我现在打电话给你。
Deja de posponer esa llamada, de colgar, de decir "ya hablamos luego". Saca un ratito, aunque sean diez minutos, para hablar con ella por teléfono y poneros al día.
不要推脱那个电话,以一句“我们以后再说”挂掉电话。每天拿出一点时间,哪怕只是十分钟给她打个电话。
2Y tú, cómo estás?
你呢,你过好吗?
Madura. Deja de pensar que todo gira en torno a ti. Preocúpate por ella, pregunta, interésate por su vida. Haz que vuestras conversaciones sean un diálogo, no un monólogo sobre ti.
成熟一点。不要再想着所有的一切都围绕着你转。关心一下她,问问她,对她的生活感兴趣一点。让你们的谈话成为一个对话,而不是一个只关于你的独白。
3Tengo que contarte una cosa.
我要告诉你一件事。
Haz que tu madre sea partícipe de tu vida. No hables con ella solo para las preocupaciones y las cosas malas. Cuéntale esa anécdota divertida con esa persona del trabajo.
让你的妈妈参与到你的生活中。不要仅仅跟她说那些让她忧心的不好的事情。和她说说同事的娱乐趣事吧。
4He llegado bien.
我已安全抵达。
Porque no te cuesta nada perder tres segundos de tu valioso tiempo y conseguir calmar todas sus preocupaciones.
用去你宝贵的三秒钟时间没有浪费你什么,并且还能够消除她所有的忧虑。
5Esto lo he sacado de ti.
这是我从你那获得的。
Puede que sea tu fortaleza, la forma de reírte de tus propios chistes, tu sonrisa o tu buena mano para hacer pastelitos de limón. Seguro que has sacado no una, sino mil cosas positivas de tu madre.
或许是你的强项,你自娱自乐的方式,你的微笑或者是你做柠檬蛋糕的巧手。相信你从妈妈那里获得的不仅仅是一个,而是上千个积极的优点。
6No te preocupes, yo te lo explico.
别担心,我给你解释。
Ten más paciencia. Al hacernos mayores tendremos que explicarles cosas a nuestros padres.
你得多有点耐心。毕竟随着年龄的增长,我们会需要向父母解释一些事情。
7Te lo mereces.
你值得这一切。
Se merece ese capricho. Ese viaje, ese bolso, ese último trozo de pastel, ese perfume. Haz que tu madre no se sienta culpable por pensar de vez en cuando en ella.
她可以任性一点。那趟旅行,那个包包,那最后一块蛋糕,那瓶香水。让你的妈妈不会因时不时想起它而觉得愧疚。
8Tenías razón.
你说的有道理。
Porque ha tenido razón un millón de veces pero tu orgullo no te ha permitido reconocérselo. Díselo de vez en cuando, dale esa satisfacción.
因为她总是对的,但是你的骄傲不允许你承认。时不时地告诉她,她是对的,给予她满足感。
9No sé comó pudiste hacerlo.
我不知道你是怎么做到这一点的。
Porque se ocupó de criarte mientras trabajaba dentro y quizás también fuera de casa, sin ayuda de nadie.
因为她在养育你的同时还要忙于家庭内部的事物,或许还有家庭之外的工作,并且没有任何人的帮忙。
10
Necesitas algo?
你需要什么东西吗?
Empieza a preocuparte por ella como ella se ha preocupado siempre por ti.
开始关心她,就像她一直以来关心你那样。
11
Sin ti no sería quien soy.
没有你,我将不会是我。
Porque es verdad.
因为这是事实。
12
Eres un ejemplo para mí.
对我来说,你就是榜样。
Es probable que a sus espaldas hayas dicho en alguna ocasión "pues mi madre lo que hace…" o "mi madre en estas situaciones siempre…". Está claro que tu madre es un buen modelo de conducta en muchas ocasiones, háblale de las veces que has actuado siguiendo su ejemplo.
很可能在某种场合下,你曾经在他们背后说过:“因为我的妈妈这样做...”或者是“我妈妈在这种情况下总是...”。很显然你的妈妈在很多情况下是一个引导你的好榜样,向她讲述一下你曾经很多次以她为榜样。
13
Gracias.
谢谢。
Tu madre no tendría por qué hacer todo lo que ha hecho por ti. Ni lo que sigue haciendo. No tenía por qué ser tu cocinera, tu camarera, tu limpiadora, tu peluquera, tu banco, tu costurera, tu enfermera, tu médico de cabecera, tu chófer ni tu profesora.
你妈妈没有义务为你做一切事情。也没有义务继续做下去。她没有理由做你的厨娘,你的服务员,你的清洁工,你的理发师,你的银行,你的裁缝,你的护士,你的家庭医生,你的司机或者是老师。
Da las gracias cuando cuide de ti, cuando se preocupe, cuando te escuche, cuando te ayude a organizar tu nueva casa, cuando lleves tres horas quejándote del trabajo. Da las gracias por todas esas cosas.
当她照顾你,担心你,听你诉说,帮你布置新家,听你花三个小时抱怨工作的时候向她说一声谢谢。为所有的一切说一声谢谢。
14
Te quiero.
我爱你。
Díselo. Aunque no vaya contigo, aunque pienses que ella ya lo sabe de sobra. A nadie le disgusta escuchar un "Te quiero" sincero. Díselo mientras puedas, no te quedes con ello dentro porque, por desgracia, las madres no están ahí siempre.
告诉她。即使她没和你在一起,即使你认为她已经足够清楚。没有人不喜欢听到一句真诚的“我爱你”。只要你可以就这样告诉她,不要一直把它放在心里,因为不幸的是,妈妈不会永远在那里。