西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语学习:表达心情的短语居然有这么多?还不快记起来!

时间:2021-08-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:西班牙语中,有很多短语都能形象贴切地表达心情状态,然而其中有一些却并不为大家所熟知。掌握这些短语会对我们的口语和写作表达
(单词翻译:双击或拖选)
 西班牙语中,有很多短语都能形象贴切地表达心情状态,然而其中有一些却并不为大家所熟知。掌握这些短语会对我们的口语和写作表达有很大帮助,快来看看吧!
1. Felicidad
表达开心的短语
dar saltos de alegría   开心的跳了起来
estar rebosante de satisfacción   洋溢着满足estar como unas pascuas   欢天喜地(pascua指复活节或者圣诞节等令人开心的节日)estar como un ni?o con zapatos nuevos   开心得像一个穿了新鞋的孩子no caber en sí de gozo   高兴得不能自已 
llenar de dicha   充满喜悦
例句:
Estoy contenta que unas pascuas.
我开心得像过了节一样。
Al oír esa noticia, Ana no cabe en sí de gozo.
安娜一听到那个消息就喜不自禁。
2. Tristeza
表达悲伤的短语
estar de bajón   处于低谷
estar negro   感到悲伤
romperse el corazón   心碎了
sentirse herido   感到受伤
estar con la moral por los suelos   心碎了一地(moral也指人的精神状态)no levantar cabeza   难过的抬不起头
estar de capa caída   非常难过,处于艰难时期(以前绅士们的披风可以显示出其经济与情感状态)例句:
Juan atravesó una experiencia traumática con pérdida de fábricas y de puestos de trabajo y con la moral por los suelos.
胡安经历了可怕的一段日子,工厂损失,削减岗位,一蹶不振。
3. Rabia
表达愤怒的短语
sacar de quicio   失去理智(quicio原本是门窗周围凹槽的部分)montar en cólera   发火(cólera阴性时指暴怒,狂怒)ponerse rojo de ira   极度愤怒
ponerse como una furia   勃然大怒
hervir la sangre   气到血液沸腾
estar que muerde   暴跳如雷
estar que uno trina   非常气愤和不安   
está que se sube por las paredes  气急败坏
perder los estribos   失去理智(estribo原指马镫,脱离了马镫则会失去对马的控制,因此引申为失去理智)例句:
Sus compa?eros están que trinan ante ese mujeriego. 她的朋友们面对这个好色之徒都非常气愤。
Eso solo lo va a sacar de quicio.
这只会把他逼疯。
4. Miedo/Nervios
表达害怕和紧张的短语
estar como un flan   非常紧张和焦躁(flan原本意为布丁或圆台状蛋糕)helarsele la sangre   怕到血液冻结
estar con el alma en vilo   提心吊胆,焦躁不安例句:
Me van a informar de la nota, estoy con el alma en vilo.
我马上就知道成绩了,心里很焦虑。
5. Vergüenza
表达害羞的短语
Ponerse de mil colores   感到羞耻
ponerse como un tomate   脸红的像西红柿 
例句:
Siempre se pone como un tomate al hablar en público.
他一在大家面前讲话就脸红。
6. Desconcerteza/Susto
表达茫然和惊吓的短语
quedarse en blanco   大惊失色
quedarse helado   呆若木鸡
Estar en la parra   十分茫然(parra原意是葡萄藤,在葡萄藤上则比喻一个人很糊涂和茫然的样子) Hacerse un lío   心慌意乱
例句:
Siempre me quedo en blanco cuando hago un examen de matemáticas.
一考数学我就脑子一片空白。
7. Sorpresa
表达惊讶的短语
Tener los ojos como platos   目瞪口呆
例句:
A Pedro se le pusieron los ojos como platos al ver su coche nuevo.
佩德罗看到他的新车之后,惊讶得瞪大了眼睛。
8. Molestia
表达烦躁和厌烦的短语
Estar rayado   烦躁,无法忍受
例句:
He discutido con mi padre y ahora estoy rayada.
我刚和我爸吵完架,心情烦躁。
Estar hasta las narices   厌烦
例句:
Otra vez me ha rega?ado sin razón, me tiene bastante las narices.
他又毫无理由地责骂我,我真的烦透了。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴