Ana Bru为了登上太空船,已经等待并准备了13年。这个梦想从未如此接近,如果周日(7月11日)的试飞顺利,这个梦想即将成为现实。
Richard Branson, el multimillonario británico propietario de la empresa de turismo espacial Virgin Galactic, será uno de los seis tripulantes que, a las 16.30 horas, despegará a bordo de la nave SpaceShipTwoVSS Unity para realizar un vuelo suborbital. Una experiencia que le permitirá flotar durante unos cuatro o cinco minutos, a entre 90 y 100 kilómetros de altitud, y disfrutar de unas espectaculares vistas. A bordo de la cabina hay 12 cámaras que lo grabarán y retransmitirán en directo.
英国亿万富翁、太空旅游公司Virgin Galactic的所有者理查德·布兰森(Richard Branson)将是16:30搭乘“太空飞船二号”(SpaceShipTwoVSS Unity)实现次轨道太空飞行的6位船员之一。这将是一次在90到100公里高度漂浮4到5分钟,欣赏壮观景色的经历。驾驶室里有12台摄像机会将这一过程录制下来并直接转播。
Será el vuelo de prueba número 22 que realiza su compa?ía y el regalo de cumplea?os más ansiado para Branson, que el 18 de julio cumplirá 71 a?os. El magnate, que irá acompa?ado por dos pilotos y tres especialistas, se dedicará a evaluar la experiencia que tendrán los futuros turistas espaciales y ya ha adelantado que, al regresar a la Tierra, hará un anuncio "muy emocionante que dará a más gente la oportunidad de convertirse en astronauta ". Porque el precio actual del billete, que Virgin subió de los 200.000 dólares iniciales a los 250.000 actuales (211.000 euros), sigue haciendo de estos vuelos una experiencia al alcance de unos pocos.
这将是Branson公司进行的第22次试飞,也是7月18日他71岁生日最期待的生日礼物。该商业巨头会在两名飞行员和三位专家的陪同下评估未来太空游客将享受的体验,并已经预告说,会在返回地球后发布“激动人心的通知,让更多人有机会成为宇航员”。因为Virgin公司将目前门票的价格从最初的20万美金提高到了25万美金(21.1万欧元),依旧让这些航班成为只有少数人可以享受到的体验。
Según Ana Bru, cuya agencia de viajes exclusivos -Bru&Bru- ha sido la única autorizada en Espa?a y Andorra para realizar pre reservas de Virgin Galactic, el coste final al que saldrán a la venta estos billetes está por determinar.
据Ana Bru透露,她开设的独家旅行社Bru&Bru是西班牙和安道尔唯一授权能在Virgin Galactic公司进行预约的渠道,这些门票的最终定价还有待确认。
"Richard Branson lleva mucho tiempo entrenándose y está súper en forma, ha aprovechado mucho el confinamiento en sus islas privadas, -Necker y Mosquito, en aguas del Caribe- porque sabíamos que iba a volar pronto", cuenta Bru en conversación telefónica.
在一次电话访谈中Bru讲道:“Richard Branson已经花了很多时间训练并且身体状况极佳,他在其加勒比海水域的私人岛屿Necker和Mosquito上充分利用了隔离期,因为我们都知道他即将去太空航行。”
Todo se precipitó cuando tras analizar los datos del vuelo de prueba del pasado 22 de mayo, laAdministración Federal de Aviación de EEUU (FAA, por sus siglas en inglés) concedió la licencia a Virgin para llevar a sus clientes al espacio. Hace poco más de una semana, Branson dijo que sería uno de los pasajeros del vuelo de prueba del 11 de julio, adelantándose a Jeff Bezos, propietario de Blue Origin, que el 7 de junio había anunciado que él y su hermano volarían el 20 de julio al espacio en su el primer vuelo con astronautas de su nave New Shepard.
在分析了5月22号的试飞数据后,一切都加快了进程,美国联邦航空管理局(英语缩写FAA)批准Virgin公司将他们的顾客带到太空。一个多礼拜前,Branson声称他将是7月11号试飞乘客之一,并会抢在蓝色起源(Blue Origin)的老板杰夫·贝索斯(Jeff Bezos)的前头,因为6月7号Jeff Bezos曾宣布他和他兄弟会在7月20号与New Shepard飞船的宇航员进行首次太空飞行。
Es inevitable pensar en un pique entre millonarios por ser pioneros en el turismo espacial, aunque Bru asegura que la iniciativa de Branson no tiene que ver con el anuncio de Bezos sino con la concesión de la licencia para operar.
为了成为太空旅行的开拓者,百万富翁之间不可避免会发生争执,不过Bru坚称Branson的倡议与Bezos的声明无关,而是与经营许可证的颁发有关。