西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语版纪伯伦散文诗:关于子女

时间:2021-10-25来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Sobre los ni?os关于子女Vuestros hijos no son vuestros hijos.你的儿女,其实不是你的儿女。Ellos son los hijos y las hijas
(单词翻译:双击或拖选)
 Sobre los ni?os
关于子女
Vuestros hijos no son vuestros hijos.
你的儿女,其实不是你的儿女。
Ellos son los hijos y las hijas de la Vida que trata de llenarse a si misma他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
Ellos vienen a través de vosotros pero no de vosotros.
他们借助你来这世界,却非因你而来,
Y aunque ellos están con vosotros no os pertenecen.
他们在你身旁,却并不属于你。
Les podeís dar vuestro amor, pero no vuestros pensamientos.
你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法
Porque ellos tienen sus propios pensamientos.
因为他们有自己的思想。
Podeís dar habitáculo a sus cuerpos pero no a sus almas,你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,
Pues sus almas habitan en la casa del ma?ana, la cual no ser puede visitar, ni tan siquiera en los sue?os.
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天。
Podeís anhelar ser como ellos, pero no lucheís para hacerlos como sois vosotros.
你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样。
Porque la vida no maarcha hacia atrás y no se mueve con el ayer.
因为生命不会后退,也不在过去停留。
Vosotros sois los arcos con los que vuestros hijos, como flechas vivientes son lanzados a la Vida.
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
El Gran Arquero ve la diana en el camino del infinito, y la dobla con su poder y sus flechas pueden ir rápidas y lejos.
弓箭手望着未来之路上的箭靶,他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。
Haced que la forma en que dobleís el arco en vuestra manos sea para alegría.
怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
El también, además a amar la flecha que vuela, ama el arco que es estable.
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语美文


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴