在许多情况下,人事部的招聘人员会希望通过简历和传统面试之外的形式来考察应聘者。如今有许多面试技巧,从问题陷阱到团体面试或是压力面试,考官们试图知道未来职工会如何应对无理要求以及岗位中的各种压力。但遭遇这些考验的时候,应试者难免会犯一些错误。据亚马逊人力资源的一名专家表示,最常见的是求职者脱口而出一些粗鄙或不恰当的话语,或者甚至没有提前为这个筛选阶段做一些准备。
Pero también pueden surgir otros errores menos perceptibles que suelen relacionarse con el lenguaje no verbal. Todo lo que no decimos pero expresamos con gestos corporales, muecas o expresiones pueden ser evaluadas durante una entrevista. Por eso, es importante saber controlarlas y tenerlas bajo control, de manera que aunque estemos nerviosos podamos seguir expresándonos con exactitud. Tal y como detalla el experto laboral Sebastián Lora, en estos procesos parte de la presentación como candidato es el propio lenguaje corporal y en ocasiones puede ser determinante para tener éxito.
然而,面试的时候人们还可能出现其他不易察觉到的错误,这些错误通常和非口语的表达联系在一起。所有我们没有口头说出来,但却用肢体动作、表情或者语气等表现出来的东西,都可能在面试中受到评估。因此,学会控制及掌握肢体语言很重要,这样即使我们很紧张,依旧能够继续以正确的方式表达自己。正如就业专家Sebastián Lora解释的那样,在面试和考核的过程中,求职者的肢体语言本身有时恰恰就是成功的决定性因素。
1. Realizar un buen saludo
进行礼貌问候
En primer lugar está la primera impresión, es decir, lo que transmiten en los primeros 30 segundos cuando te conocen. Si saludas con confianza y tu cuerpo transmite comodidad será más fácil que todo el proceso avance con naturalidad. Sonreír transmitirá una muy buena se?al, ya que no solo demostrará mayor habilidad, también indicará que el candidato tiene especial interés por estar en ese proceso.
第一印象是首位的,也就是别人见到你的第一个30秒内传达的信息。如果你自信问好,身体传达出舒适的信号,整个过程会更容易地自然向前推进。微笑也会传达出一个非常良好的信号,因为它不止会展现你游刃有余,也表示求职者对此过程特别感兴趣。
2. Cuidar la postura corporal
注意身体的姿势
Ni dejarse caer sobre la silla como si estuviesen en el sofá, ni que parezca que estás extremadamente rígido. La postura es clave, y en muchas ocasiones los candidatos la descuidan. Lora asegura que es importante mostrar las manos y evitar esconderlas bajo la mesa, en los bolsillos o cruzando los brazos. De lo contrario, muchos pueden sentir que estás ocultando algo. Asimismo hay que mantenerse erguido, ya que en ocasiones el tronco del cuerpo puede mostrar inseguridades. También es necesario evitar moverse en el asiento constantemente, ya que dará impresión de incomodidad o ansiedad.
不要像躺在沙发上一样瘫在椅子上,也不要显得你很僵硬。姿势很关键,但很多求职者经常忽略了这点。Lora肯定说,把手拿出来,避免放在桌下、口袋里或是交叉双臂很重要。否则,许多人会觉得你在隐藏些什么。同样,你也必须保持身形挺拔,因为身体躯干的形态有时能展现出一个人没有安全感。此外,还需要避免在座位上不断挪动,因为这会给人留下不舒服或焦虑的印象。
3. Mantener el contacto visual
保持视线接触
Tanto mientras hablas y respondes a las preguntas como cuando el reclutador se dirige a ti. Mirar a los ojos es esencial para demostrar que estás escuchando a tu interlocutor. El experto en entrevistas de trabajo asegura que "no mirar a la otra persona puede dar razones para que desconfíen de ti". Esto también se puede reforzar asintiendo con la cabeza o con breves expresiones. Además, hay que cuidar algunos gestos nerviosos como morderse los labios, mover los pies o incluso llegar a bostezar.
无论是在你讲话或回答问题时,还是当招聘人员和你说话时,记住要保持视线接触。看向对话者的眼睛表示你正在认真倾听,这点是至关重要的。职场面试专家表示:“不和对方对视会让人有理由不信任你”。这点也能通过点头或简短的表达来加强。此外,一定要注意一些像咬嘴唇,移动脚,甚至打哈欠这类表示自己紧张不安的动作。