疫情危机对西班牙经济产生了巨大的影响,每周仍有人被确诊。但也有其他类型的横向影响——其中,新冠病毒危机已经影响了我们对未来长期和短期的展望。
El a?o pasado, la inestabilidad laboral derivada del coronavirus provocó que las inquietudes básicas de la población activa en relación al empleo estuvieran lideradas por las siguientes preocupaciones: el cierre de empresas (69%), la existencia de salarios y puestos no acordes a la experiencia y la formación (66%) y la posibilidad de la pérdida de empleo (61%).
去年,由于新冠病毒造成的工作不稳定,导致以下问题成为劳动者对于就业的基本担忧:公司倒闭(66%),与经验和教育不相称的工资与职位(66%)以及失业的可能性(61%)。
Este a?o, las miradas van más allá de lo inmediato. A principios de a?o, se tomó la decisión de alargar la edad de jubilación, con la idea de ampliarla hasta los 67 a?os en 2027. Esta medida ha afectado mucho a los desvelos de los trabajadores espa?oles, según el III Barómetro InfoJobs sobre Preocupaciones de los Espa?oles en Relación al Empleo.
今年,令打工人担忧的事情已经不仅是眼前的问题了。年初,西班牙做出了延长退休年龄的决定,预计在2027年将其延长至67岁。根据InfoJobs第三次关于西班牙人对于就业担忧的调查数据,这项措施极大引起了西班牙劳动者的忧虑。
Precisamente, con el avance de la pandemia y el comienzo de la recuperación, las preocupaciones de los espa?oles en torno al trabajo han cambiado significativamente, siendo el tema de la edad de jubilación el que hoy más preocupa entre los trabajadores: casi el 60% de la población activa (13.716.000 trabajadores) afirma estar preocupado por la posibilidad de tener que trabajar hasta los 67 a?os.
确切地说,随着疫情的进展和复苏的开始,西班牙人对于工作的担忧发生了显著的变化,退休年龄是如今劳动者们最关心的话题:将近60%的劳动者(13,716,000名)对于可能要工作到67岁表示担心。
Mujeres y hombres, diferentes preocupaciones
女性和男性,不同的担忧
Una de las diferencias más destacadas que ofrecen los datos de este estudio es la que tiene que ver con el género de los encuestados. Mientras que a los hombres les preocupan más aspectos relacionados con los beneficios y gestión laboral; las mujeres se muestran preocupadas por aspectos como el Salario Mínimo Interprofesional, la brecha salarial y que su puesto no cumpla con protocolos anti-Covid.
此项研究数据中最引人注目的差异之一与受访者的性别有关。男性更关心收益和劳动管理方面的问题;女性则更关注最低行业间工资,薪资差距以及她们的工作不符合抗击疫情的协议等方面。
Así, por ejemplo, mientras la brecha salarial solo preocupa al 19% de los varones, este porcentaje sube hasta el 35% en el caso de las mujeres. De igual manera, un 41% de los hombres se?ala estar preocupado por la insuficiencia del SMI, mientras que el porcentaje se eleva 8 puntos porcentuales (49%) para las mujeres. Otra diferencia significativa se encuentra en el paro entre mayores de 45 a?os, que preocupa al 55% de los hombres; mientras que las menciones por parte de las mujeres caen al 49%.
因此,例如,虽然仅有19%的男性关心薪资差距,但女性的这一比例上升到了35%。同样,41%的男性对最低跨行业薪资(SMI)的不足表示担心,而女性的这一比例上升了8个百分点(49%)。另一个显著差异是45岁以上人群的失业问题,55%的男性对此表示担忧,而女性的提及率则降至49%。
Las preocupaciones de los más jóvenes y los 'millennials'
年轻人和“千禧一代”的担忧
Como es de esperar, las preocupaciones de los espa?oles en relación al empleo, varían también de manera importante por rango de edad. Lo que preocupa a los más jóvenes (16-24 a?os) es la posibilidad de la pérdida de empleo (69%), el paro juvenil (66%) y el cierre de empresas o la falta de contrataciones a causa de la Covid-19 (62%).
不出所料,西班牙人对于就业的担心也因年龄范围而异。年轻人(16-24岁)所担心的是丢失工作的可能性(69%),青年失业(66%),公司倒闭或因新冠导致招聘减少(62%)。
En el caso de los millennials (25-34 a?os), las primeras posiciones las ocupan la posibilidad de pérdida de empleo (57%), los salarios no acordes a la experiencia (56%) y la falta de reconocimiento laboral (54%).
对于千禧一代(25-34岁)来说,占据首要位置的是失业的可能性(57%),工资与经验不符(56%)以及缺乏工作认可(54%)。
A partir de los 35 a?os, el retraso en la edad de jubilación se empieza a posicionar entre las principales preocupaciones (2? posición con 58% de menciones), aspecto que partir de los 45 a?os se posiciona ya como la principal preocupación, con un 65% de menciones en el caso de los trabajadores de entre 45 y 54 a?os; y hasta un 72% en el caso de los profesionales de 55 a?os en adelante.
从35岁开始,延迟退休年龄开始成为人们的主要关注点(第二位,被提及率达58%),而从45岁开始,它成为了首要关注点,在45至54岁的劳动者中有65%的提及率;55岁及以上的从业人员中,提及率高达72%。