西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

用西班牙语提问

时间:2022-07-25来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:English and Spanish questions have two key characteristics in common: They often begin with a word to indicate that what
(单词翻译:双击或拖选)
 English and Spanish questions have two key characteristics in common: They often begin with a word to indicate that what follows is a question, and they usually use a word order that is different than that used in direct statements.
 
 
But the first thing you may notice about written Spanish questions is a punctuation difference—they always begin with an inverted question mark (¿). With the exception of Galician, a minority language of Spain and Portugal, Spanish is unique in using that symbol.
 
FEATURED VIDEO
Using Interrogative Pronouns
The question-indicating words, known as interrogatives, all have their equivalents in English:
 
qué: what
por qué: why
cuándo: when
dónde: wher
cómo: how
cuál: which
quién: who
cuánto, cuánta: how much
cuántos, cuántas: how many
(Although the English equivalents are the most common ones used to translate these words, other translations are sometimes possible.)
 
 
Several of these interrogatives can be preceded by prepositions: a quién (to whom), de quién (of whom), de dónde (from wher), de qué (of what), etc.
 
Note that all these words have accents; generally, when the same words are used in statements, they do not have accents. There is no difference in pronunciation.
 
Word Order in Questions
Generally, a verb follows the interrogative. Provided one's vocabulary is sufficient, most simple questions using interrogatives can readily be understood by English speakers:
 
¿Qué es eso? (What is that?)
¿Por qué fue a la ciudad? (Why did he go to the city?)
¿Qué es la capital del Perú? (What is the capital of Peru?)
¿Dónde está mi coche? (wher is my car?)
¿Cómo está usted? (How are you?)
¿Cuándo sale el tren? (When does the train leave?)
¿Cuántos segundos hay en una hora? (How many seconds are there in an hour?)
When the verb needs a subject other than the interrogative, the subject follows the verb:
 
¿Por qué fue él a la ciudad? (Why did he go to the city?)
¿Cuántos dólares tiene el muchacho? (How many dollars does the boy have?)
As in English, questions can be formed in Spanish without the interrogatives, although Spanish is more flexible in its word order. In Spanish, the general form is for the noun to follow the verb. The noun can either appear immediately after the verb or appear later in the sentence. In the following examples, either Spanish question is a grammatically valid way of expressing the English:
 
¿Va Pedro al mercado? ¿Va al mercado Pedro? (Is Pedro going to the market?)
¿Tiene que ir Roberto al banco? ¿Tiene que ir al banco Roberto? (Does Roberto have to go to the bank?)
¿Sale María mañana? ¿Sale mañana María? (Is María leaving tomorrow?)
As you can see, Spanish doesn't require auxiliary verbs the way that English does to form questions. The same verb forms as are used in questions are used in statements.
 
Also, as in English, a statement can be made into a question simply by a change in intonation (the voice tone) or, in writing, by adding question marks, although it isn't particularly common.
 
Él es doctor. (He's a doctor.)
¿Él es doctor? (He's a doctor?)
Punctuating Questions
Finally, note that when only part of a sentence is a question, in Spanish the question marks are placed around only the portion that's a question:
 
Estoy feliz, ¿y tú? (I'm happy, are you?)
Si salgo, ¿salen ellos también? (If I leave, are they leaving too?)
英语和西班牙语的问题有两个共同的关键特征:它们通常以一个单词开头,表示后面是一个问题,并且它们通常使用与直接陈述不同的词序。
 
 
但是你可能会注意到书面西班牙语问题的第一件事是标点符号的差异——它们总是以倒置的问号 (¿) 开头。除了西班牙和葡萄牙的少数民族语言加利西亚语外,西班牙语在使用该符号方面是独一无二的。
 
精选视频
使用疑问代词
表示问题的词,称为疑问词,在英语中都有对应的词:
 
问:什么
por qué: 为什么
cuándo: 当
donde: 在哪里
cómo: 如何
cuál: 哪个
quién:谁
cuánto, cuánta: 多少
cuántos, cuántas: 多少
(虽然英语对等词是最常用于翻译这些词的词,但有时也可以使用其他翻译。)
 
 
这些疑问句中有几个可以在介词之前:a quién(对谁)、de quién(对谁)、de dónde(从哪里)、de qué(对什么)等。
 
请注意,所有这些词都有重音;通常,当在陈述中使用相同的词时,它们没有重音。发音没有区别。
 
问题中的词序
一般来说,动词跟在疑问句之后。如果一个人的词汇量足够,大多数使用疑问句的简单问题都可以很容易地被说英语的人理解:
 
¿Qué eso? (那是什么?)
¿Por qué fue a la ciudad? (他为什么去城里?)
¿Qué es la capital del Perú? (秘鲁的首都是哪里?)
¿ Dónde está mi coche? (我的车在哪里?)
¿Cómo está 使用过吗? (你好吗?)
¿Cuándo sale el tren? (火车什么时候开?)
¿ Cuántos segundos hay en una hora? (一小时有多少秒?)
当动词需要疑问句以外的主语时,主语跟在动词后面:
 
¿Por qué fue él a la ciudad? (他为什么去城里?)
¿ Cuántos dólares tiene el Muchacho? (这个男孩有多少美元?)
与英语一样,问题可以不用疑问句而用西班牙语构成,尽管西班牙语的词序更灵活。在西班牙语中,一般形式是名词跟在动词后面。名词可以直接出现在动词之后,也可以出现在句子的后面。在以下示例中,任何一个西班牙语问题都是语法上有效的英语表达方式:
 
¿ Va Pedro al mercado? ¿Va al mercado Pedro? (佩德罗要去市场吗?)
¿ Tiene que ir Roberto al banco? ¿ Tiene que ir al banco Roberto? (罗伯托必须去银行吗?)
¿ 出售玛丽亚 mañana? ¿ 出售玛娜娜玛丽亚? (玛丽亚明天要走吗?)
如您所见,西班牙语不像英语那样需要助动词来形成问题。陈述中使用的动词形式与问题中使用的动词形式相同。
 
此外,就像在英语中一样,一个陈述可以简单地通过改变语调(语调)或在写作中通过添加问号来构成一个问题,尽管这并不是特别常见。
 
埃尔斯医生。 (他是一个医生。)
¿Éles医生? (他是一个医生?)
标点问题
最后,请注意,当句子只有一部分是问题时,在西班牙语中,问号仅放在问题部分周围:
 
Estoy feliz, ¿y tú? (我很高兴,你呢?)
Si salgo, ¿salen ellos también? (如果我离开,他们也会离开吗?)
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴