让我们来扒一扒这些和“猪”相关的西班牙语短语吧!
和“猪”有关的【西班牙语单词】
cerdo m. 猪
puerco m. 猪;野猪
cochino m. 猪
和“猪”有关的【西班牙语短语】
(1)
como un cerdo,可搭配动词sangrar,sudar,comer
→ sudar como un cerdo 大汗淋漓
Para referirse a aquellos momentos en los que alguien está transpirando gran cantidad de líquido (sudor) ya sea debido al calor o a estar pasando una situación de apuro.
是指某人在某段时间因为热或者是紧张出汗很多。
(2)
→ echar margaritas a los cerdos 向猪扔雏菊
Echar margaritas a los cerdos o a los puercos, es una frase que viene a indicar el hecho inútil de proporcionar excelentes cosas a quien jamás va a saber apreciarlas.
用来指向那些永远不知道如何欣赏优秀事物的人提供这些东西是无用的,类似于对牛弹琴。
和“猪”有关的【西班牙语俚语】
(1)
A cada cerdo/cochino le llega su San Martín.
Ideas clave: Castigo - Destino
关键词:惩罚-命运
Significado: este refrán indica que no queda impune el comportamiento del malvado, pues, antes o después, quien ha obrado mal recibe su merecido.
是猪就免不了要挨刀,是指一些坏行为迟早都要遭受不好的后果。即在劫难逃,必然的结果谁也逃脱不了。
(2)
El cerdo no sue?a con rosas, sino con bellotas.
Significado: aquél que siempre ha sido sucio e ignorante, no distingue entre calidad y buen gusto.
那些一直邋遢无知的人,无法辨别质量和品味。
(3)
Al más ruin puerco, la mejor bellota.
Ideas clave: Fortuna – Injusticia
关键词:运气-不公平
Significado: se aplica cuando se ve favorecido por la fortuna quien menos lo merece.
指那些不值得拥有幸运的人却有了最好的运气。
(4)
De rabo de puerco, nunca buen virote.
Ideas clave: Maldad
关键词:卑劣
Significado: del mismo modo que del rabo retorcido del cerdo no puede salir una saeta derecha, de personas de vil condición no cabe esperar acciones ni obras nobles.
和猪卷曲的尾巴从来不能伸直一样,你不能指望坏人能有什么好举止或好作品。
(5)
A quien no mata puerco, no le dan morcilla.
Ideas clave: Esfuerzo – Recompensa
关键词:努力-报酬
Significado: el beneficio llega a quien se esfuerza o colabora en una actividad.
只有付出努力或者在行动中合作的人才能得到报酬。
(6)
Con la ayuda del vecino, mató mi padre un cochino.
Ideas clave: Ayuda
关键词:帮助
Significado: en ocasiones resulta necesario contar con los demás para la realización de acciones concretas.
在某些情况下需要别人的帮助才能实现特定的行动。