西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西班牙语外贸必备词汇总结

时间:2019-10-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:法人persona jurdica  自然人persona fsica  经济合作与发展组织 (OCDE) Organizacin para la Cooperacin y el Desarrollo E
(单词翻译:双击或拖选)
 法人persona jurídica
  自然人persona física
  经济合作与发展组织 (OCDE) Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico
  发展援助基金(FAD) es. Fondo de Ayuda al Desarrollo
  框架协议acuerdo marco
  独立自主depender de su propio vigor
  求同存异buscar bases comunes y se reserven las diferencias
  主权国家país soberano
  南北关系las relaciones Norte-Sur
  联合国安理会Asamblea General de las Naciones Unidas
  联合国贸易发展会议Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
  国际收支la balanza de pagos
  拉丁美洲和加勒比地区经济委员会(CEPAL)
  Comisión Económica para América Latina y el Caribe
  国际经济新秩序Nuevo Orden Económico Internacional
  不结盟国家运动movimiento de las Países no Alineados
  行动纲领Programa de Acción
  初级产品共同基金Fondo Común para los Productos Básicos
  最惠国条款cláusulas de nación más favorecida
  资格条款cláusulas de habilitación
  补偿性关税/反倾销附加税derecho compensatorio
  贸易转移desviación de comercio
  贸易创造creacón de comercio
  美洲开发银行(BID) Banco Interamericano de Desarrollo
  南方共同市场(Mercosur) Mercado Común del Sur
  安第斯共同体(CAN) la Comunidad Andina
  加勒比共同体la Comunidad del Caribe
  中美洲共同市场Mercado Común Centroamericano
  北美自由贸易协定(TLCAN) Trado de Libre Comercio de América del Norte
  美洲自由贸易区(ALCA) Aérea de Libre Comercio de las Américas
  拉丁美洲一体化协会(ALADI) Asociación Latinoaméricana de Integración
  体制框架marco institucional
  原产地规则reglas/normas de origen
  趋同指标las metas de convergencia
  浮动汇率制度el regímen de flotación cambiaria/tasa cambiaria flotante
  固定汇率制度el sistema de cambios fijos
  财政效绩los resultos fisicales
  资本资产activos de capital
  多哈会谈Ronda de Doha
  原产地制度regímen de origen
  正式成员miembro pleno
  准成员/联系成员miembro asociado
  服务贸易comercio de servicios
  附加值valor agregado
  共同对外关税/税率Arancel Externo Común
  非关税堡垒barreras no arancelarias
  关税豁免exoneraciones de aranceles
  关税减免desgravación arancelaria
  关税升级escalonamiento arancelario
  优惠关税aranceles preferenciales
  海关税收renta aduanera
  关税主权soberanía aduanera
  关税自主autonomía aduanera
  关税征收imposición de aranceles
  减少双重征税la eliminación del doble cobro arancelario
  原产地证明书certificado de origen
  出口专业化la especialización de loas exportaciones
  市场经济地位estatus de economía de mercado
  比较优势ventajas compartivas
  产业内贸易comercio intraindustrial
  价值链cadena de valor
  境外金融市场mercados financieros extraterriotoriales
  发行国家担保的债务和股票las colocaciones de bonos y títulos con respaldo soberano
  可变价格precios corrientes
  不变价格precios constantes
  衍生品/工具productos derivados
  内生增长crecimiento endógeno
  远期;期权;证券调转futuro/opción/swaps
  独联体国家(CEI) Comunidad de Estados Independientes
  证券市场mercado de valores
  美元本位patrón dólar
  母公司compañía matriz
  子公司compañía subsidiaria
  分公司filial
  放松市场管制desregulación del mercado
  国有企业las empresas de propiedad estatal
  生产力capacidad productiva
  空前的sin precedentes
  国内需求demanda interno/local
  游戏规则reglas de juego
  非金融企业empresas no financieras
  跨国公司(ETN) empresas transnacionales
  多国公司(EMN) empresas multinacionales
  第一产业sector primario
  环境污染contaminación ambiental
  环境保护producción ambiental
  经济自由化liberalización económica
  企业环境medio empresarial
  崛起国economías emergentes
  使市场多样化diversificar el mercado
  出口平台plataforma de exportación
  利润再投资reinversión de utilidades
  财政刺激estímulo fiscal/incentivos fiscales
  跨拉美国家跨国公司las translatinas
  货币升值apreciación de monedas
  货币贬值devaluación
  进口替代工业(ISI) Industrialización por sustición de importaciones
  自由贸易主义libercambismo
  劳动力密集型部门sectores de uso intensivo de mano de obra
  直接对外投资inversión directa en el exterior
  债务危机crisis de deuda
  零售贸易comercio minorista
  企业重组reestructura de las firmas
  外国有价证券投资la inversión extranjera de cartera
  生产资本总量acervo de capital productivo
  国际一体化生产producción internacional integrada
  美元投机especulación en contra del dólar
  产权优势las ventajas de propiedad
  区域优势las ventajas de localización
  免除关税和国外各种税收exenciones arancelarias y tributarias
  治外法权的飞地enclave extraterritorial
  深入地a fondo
  外汇储备ahorro externo
  国际规模的直接投资la inversión directa a escala internacional
  多边协商negociaciones multilaterales
  库存管理gestión de stocks
  促销promoción de ventas
  石油危机la crisis petrolera
  半成品productos semiterminados
  战略联盟alianza estratégica
  自由贸易区zona de libre comercio
  经济同盟Unión Económica
  公共债务债券bonos de deuda pública
  全球变暖calentamiento global
  生态多样性减少la merma de biodiversidad
  平流层臭氧层变薄la adelgazamiento de la capa de ozono
  沙漠化和干旱加剧el avance de la desertificación y la sequía
  还本付息/偿还债务servicio de la deuda
  贸易服务servicios comerciales
  国际一体化生产体系(SIPI) Sistema Internacionales de Producción Integrado
  (赋税,关税)免付权franquicias tributarias
  服务贸易总协定Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios
  高新技术产业industria de alta y nueva tecnología
  技术成熟产业industrias tecnológicamente maduras
  双边或多边协议acuerdos bilaterales o plurilaterales
  亚太经济合作组织(APEC) Cooperación Económica del Asia Pacífica
  法律框架marco legal
  履行法律规定cumplir con los requisitos legales
  预先批准la previa autorización
  外国直接投资(IED) inversión extranjera directa
  不动产bienes inmuebles
  所得税impuesto sobre la renta
  补偿税cuotas compensatorias
  税收recaudación tributaria
  税收体系el regímen impositivo
  客户出口加工业industria maquiladora de exportación
  债转股canjes de deuda por participaciones de capital
  单方面开放政策política unilateral de apertura
  法定储备金encaje legal
  金融机构institución de crédito
  世贸组织关于补贴和弥补性措施协定Acuerdo sobre subsidios y medidas compensatorias de la Organización Mundial del Comercio
  避免双重征税协定Acuerdo de doble tributación
  解决争端机制(DSB Dispute Settlement Body)
  mecanismo de solución de controversia
  新经济发展模式(NME) Nuevo Modelo Económico
  技术股acciones tecnológicas
  政府收购adquisiones gubernamentales
  多边协商negociaciones mulitlaterales
  名义条件/条款términos nominales
  实际条件/条款términos reales
  实际/名义价格precio real/nominal
  交换条件términos/condiciones de intercambio
  原材料materia prima
  初级产品productos básicos/primarios
  中东Medio Oriente
  可再生资源energías renovables
  消费方式modalidades de consumo
  提高企业竞争力aumentar la competitividad de las empresas
  金融资产activos financieros
  司法安全seguridad jurídica
  兴起的工业化industrialización emergente
  外部融资financimiento externo
  安装量的扩大la ampliación de la capacidad instalada
  中间产品bienes intermedios
  适用于发展中国家需要的项目tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo
  直辖市municipalidad independiente
  市/市政府municipio
  市政当局municipalidad
  技术含量高的项目proyecto de alto contenido tecnológico
  与项目工程实施相结合的技术援助方案programas de asistencia técnica asociada a la realización de proyectos
  l Relaciones más estrechas y independientes
  l Tomar parte en la inserción de la globalización económica internacional
  l La proliferación d acuerdos regionales
  l Los problemas ecológicos y laborales
  l Una gran capacidad de resistencia
  l Optimizar el uso de la tecnología a base de su máxima difusión
  l Emplear de forma sistemática y casi exhaustiva las tecnologías más avanzadas
  l Establecer restricciones sectoriales para las capitales menos deseables
  l Las empresas manufactureras o ensambleadoras orientales a la exportación
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴