我们来分析一个例句:“以艰苦奋斗为荣,是社会主义社会应有的风尚”。这句话中的“应有的”就不适合用debido,比如译为:
Tomar la sencillez en la vida y la tenacidad en el trabajo como signo de gloria constituye una virtud debida de la sociedad socialista.
(好风尚是应大大发扬的,越发扬越好,不该有什么程度上的限制,没有“过分”的问题,所以这里不该用debido)
可以考虑用下面的译法:
...constituye una virtud digna de la sociedad socialista.
关于debido的用法,请看几个例句:
1.con las debidas precauciones (以应有的谨慎)[不可掉以轻心,也不必过于紧张]
2.a la temperatura debida(在适当的温度下)[并非温度越高越好]
3.con el respeto debido (保持应有的尊重)[不亢也不卑]