西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西语Para ti和Por ti的区别

时间:2020-04-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  西语Para ti和Por ti的区别  Para ti和Por ti你能分清吗?  它们能相互替代使用吗?  当然不可以!  为了避免混淆  
(单词翻译:双击或拖选)
   西语Para ti和Por ti的区别
  Para ti和Por ti你能分清吗?
  它们能相互替代使用吗?
  当然不可以!
  为了避免混淆
  以下几点仔细看哦
  para和por都有"为了"的意思。在《西英词典》中,这两个介词的意思相当于英语的for。
  两者区别:
  1、Por (un motivo):因为某个原因(动机等)而做某事,或者代替某人做某事。
  ·Podría hacer cualquier cosa por ti. (我可以为了你做任何事情。)
  ·Puedes echarle un vistazo por mí? (你可以帮我看看吗?)
  2、Para (una finalidad):特别为了某个人而做的一件事,或者此人就是动作的接受者
  ·Me lo guardo especial para mi madre. (我特意为了我妈妈把它存着。)
  ·Ha escrito esta canción para, y solamente para su ex novia. (这首歌他就是给他前女友写的。)
  ·?Para quién has comprado eso? (你给谁买的?)
  常见的一些错误:
  ·Mándale recuerdos para mí (应为por mí)--代我向他问好。
  ·No llores para mí(应为por mí)--你不要为了我哭泣。
  ·Preguntan para ti (应为por ti)--他们问起你。
  ·Preguntas por ti (应为para ti)--给你提的问题
  POR的用法
  第一点:经过,沿着。
  el autobús va a pasar portu casa,pero no para。公交车经过你家,但是不停
  【pasar (动词)经过】
  simpre caminamos por esta avenida。我们经常沿着这条大街走
  【caminar(动词)走,散步, avenida(名词)街道 这里的esta是代词,不是estar的变位】
  第二点:大致的地点
  este pueblo está por el sur de Espa?a. 这个小镇位于西班牙南部
  【pueblo 村镇 sur 南部 norte北 este 东 oeste 西】
  paseamos por la plaza después de cenar. 晚餐过后,我们去广场散步。
  【después de (短语)在什么之后, antes de (短语)在什么之前 cena (名词)晚餐 cenar(动词)吃晚餐】
  第三点:大致的时间
  todos los días por la ma?ana tenemos clases. 每天早上,我们有课
  la universidad me da clase por un mes. 我在这个大学上大概一个月的课。
  【dar(动词)给 da clase a (短语)给某人上课】
  第四点:原因
  no podemos venir por la lluvia. 因为下雨,我们不能来
  【poder(动词)可以】
  no puedo salir a tiempo con ellos por llegartarde.我不能和他们准时的出发是因为迟到了。
  【llegar(动词) 到达 salir (动词)出去】
  第五点:表示方式,方法
  le hablo por teléfono. 我通过电话把这件事讲给他听
  【le (间接宾语)他】
  vengo por avión. 我做飞机来的。
  【venir(动词) 来】
  estoy por llegar.我就到了。
  estamos por salir。我们这就出去了。
  estoy por 将要做XX。(主语情况下是人的时候)
  está por 将要做XXX。(主语为物)
  在一个简单句里面,一个动词变为后,其他动词都是原形动词。
  ir(动词)去, ir a (表示将来时的短语)
  vengo por mi libro我来拿我的书。
  vuelvo por el pasaporte. 我想要护照
  【ir, volver, 之类的词,再加por 就是寻找,拿去】
  翻译
  我通过传真把照片传给他
  le mando las fotos por fax
  在晚上我们经常看书。
  leemos el libro siempre por la noche
  我们不能去上课,因为下雨了
  no podemos ir a la clase por la lluvia
  para
  用法一:表目的
  voy por aquí para llegar antes a casa.我走这是为了更快回家。
  necesitamos dinero para viajar.我们需要钱为了旅游。
  dinero(名词)钱
  用法二:表示用途
  esta playa es buena para nadar 这个海滩很适合游泳
  playa(名词)海滩 nadar(动词)海滩
  用法三:表示方向
  vamos para la plaza. 我们去广场
  voy a salir para Beijing un día de éstes. 这几天我会去北京
  un día de éstes.(短语)这几天的其中一天
  necesito el vestido para ma?ana.明天我需要裙子
  para一个确定的时间。por一个大概时间
  la boda es para las diez de la ma?ana del dos deoctubre.婚礼是在8月2号早上十点
  boda(名词)婚礼
  este cambio es sólo por unos días.这个变化只持续了几天。
  cambio(名词)变化
  第四点:表示才能
  Luis es para todo.luis知道所有的事。
  ese hombre es para cocinar. 这个男人会煮饭
  第五:estar+para 有表示ir a的用法,也可以换成por
  María está para casarse. maria将要结婚。
  casarse(动词)结婚
  第六:表示不相称的用法
  Elenita es muy alta para su edad.elenita他身高不符他的年纪
  Esa puerta es muy peque?a para esa habitación.这个门对于这个房间来说很小
  第七:表示用于,给予
  Estas frutas son para los ni?os.这些水果给孩子的
  esta cosa es para ver ,no es para comer.这个东西是用来看的,不是用来吃的
  lo hago para ti (这里的TI是间接补语,我做的事对你来说很重要。)
  lo hago por ti (这里的TI是直接宾语)
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴