A (B:人,与格) hacer a B “bien/mal”表示“A对B好/不好”。
如:Esta actitud no te hace bien.
这种态度对你不好。
用法22:获得。
A hacer B 表示“A 赚/积攒B”。(A:人,B:钱、财产)如:Su abuelo hizo una fortunaen América.
其爷爷在美国积攒了很多财产。
Juan hizo mucho dinero.
胡安赚了很多钱。
Ha hecho mucho dinero invirtiendo* en la bolsa.
他以股票赚了很多钱。(*invertir为“e-i”的第八类共同不规则变化的动词)用法23:喜欢用(不错)某一个。
A hacer B 表示“A喜欢用B”。(A:人,B:酒、烟)如:?Hacen unas cervezas ?
你们不用啤酒?
? Hacemos unas copas ?.
我们(要不要)弄一杯吧?
用法24:进行某“过程”。
A hacer B 表示“A 做B”。(A:人,B:料理、食品)如:Están haciendo la comida.
他们在做饭。
En Espa?a hacemos tres comidas diarias.
我们在西班牙每天吃三顿饭。
用法25:
1.使(人或物)改变为某“状态”。
A hacer (1)* C B 表示“A使C 变成B”。(B:名词)A hacer B (2)* C 表示“A使C 变为B”。(B:形容词)(*当C指人,则用前置(1))
如:La explosión hizo escombros la cas.
爆炸使房子粉碎(成瓦砾)。
Hizo a su hijo médico.
他把儿子(培养)成为医生。
La gran nevada ha hecho intransitable el camino.
大雪使道路不能通行了。
El sol ha hecho su piel más morena.
太阳(阳光晒得)使他皮肤更加黑了。
2.使(人或物)改变为某“状态”。
A hacerse (1) B 表示“A变成B”。
如:Se hizo pastor.
他做了牧师。
? Un actor nace o se hace ?
演员是与生俱来的还是后天培养的?
El vino hizo vinagre.
酒变成了醋。
Este sofá se hace cama.
这个沙发当成床用。
El espejo se ha hecho pedazos.
镜子碎了。
Se me ha caído la taza y se ha hecho a?icos.
杯子掉下来摔得粉碎。
用法26:
1.表示“使(人) 熟悉、适应”。
A (B:与格) hacer a C (a B),表示“A使B适应C”。
(A:物,B:人,C:抽象)
如:El desierto me hizo a la sed.
沙漠使得我适应了干渴。
La pobreza te hace a todo.
贫穷使得你适应一切。
Hay que hacer el cuerpo a la fatiga.
必需要使身体抗折腾(适应劳累)。
2.表示“熟悉、适应、养成习惯”。
A (B:与格) hacer a C (a B),表示“A使B适应C”。
(A:物,B:人,C:抽象)
如:Diego se hizo al frío.
胡安已适应冷(天气)。
No me hago a vivir solo.
我独自生活尚未习惯。
No consigo hacerme al nuevo horario.
我(自己)没有适应新的时刻表。
用法27:表示使人或物“显得/视为”某状态。
A hacer 形容词a B ,表示“A使B显得(视为)”。(A:物,B:人)如:Este traje te hace gordo.
这衣服让我显得胖。
La barba te hace más viejo.
胡子使得你更加显老。
用法28:表示把某人“相信、想、推测为”某状态。
A hacer 前置句a B/ A hacer 形容词句a B,
表示“A认为B为某状态”。(A、B:人)
如:Yo te hacía* con Juan estudiando.(*hacer的陈、过未完、一单)我曾想你和胡安一起学习。
Te hacía en París.
我本意你在巴黎。
No le hago tan necio.
我不认为他无知(不知情理、不懂事、傻瓜)。
Tu padre muy joven, yo lo hacía más viejo.
你父亲很年青,我本以为是很老呢。
英语
日语
韩语
法语
德语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

