西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西语形容词的位置?

时间:2021-05-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:相信很多西语同学在学了很久的西语之后对形容词的位置脑袋里还是那句形容词一般放在名词之后以及某些形容词放在名词后和名词前表
(单词翻译:双击或拖选)
 相信很多西语同学在学了很久的西语之后对形容词的位置脑袋里还是那句“形容词一般放在名词之后”以及某些形容词放在名词后和名词前表达的意思不一样,但是在学习过程中经常碰到有些句子里面形容词的位置让人觉得很迷茫,好像放前面和后面并没有很大差别,而且一些语法书里面的解释要么就上升到语义学高度,高深莫测,晦涩难懂,要么一笔带过,导致我们长时间稀里糊涂的。今天Nos西语就用通俗的语言来给大家揭开这道西语之谜!
物主形容词和指示形容词在这里就不再赘述,有严格规定,也很容易区分。
形容词位置一般分如下几种:
1, 放在名词前,用来说明物体的独有不可变的属性,属于说明性的,也有人理解为强调物体的某个固体属性。何为说明性呢,即我就只说明这一个事物的或者要修饰的所有事物的固有属性,如:
Vi unas antiguas películas.
我看了一些旧电影。这里说明的或者强调的是看的那些所有电影都是老电影,没有看新电影。
Compré los viejos libros.
我买了那些旧书。这里强调的或者说明的是买的所有书都是旧书,没有一本新书。
*此外还有一些并不是用来修饰事物本身固有属性的,则通常放在名词前Muchos amigos 很多朋友
Otras personas 其他人
Varios libros 几本书
*固定搭配用在名词前的
La santa tarde 整整一个下午(santo原意是圣洁的,放到名词前变为整整的,全部的)Una soleme mzjadería 一件极为愚蠢的事件 (soleme原意是庄严的,放在名词前变为极其的)Una mera casualidad 纯属偶然 (mero本意是单纯的,总是放在名词前)ltima pena 极刑
Sentido común 常识
Semana santa 圣周
Alta frecuencia 高频
Alta tensión 高压
放在名词后,用来对被修饰名词的范围进行限制,限定性功能。何为限定性呢,即我限定一个范围里面具有某属性的那些事物,对比如下:
Los chicos altos son guapos.
那些高个男孩子是帅气的。这里意思是一群男孩子里有高的,矮的,丑的,帅的,限定的是一群男孩子里那些高个子的男孩子。
Los altos chicos son guapos.
所有高个子的男生都是帅的。这里就直说高个的男生,全是高个的,不存在其它属性的。
Escogió las chicas guapas.
他挑选了那些漂亮的女孩子。这里意思是挑选了那群女孩子里面漂亮的女孩子,不漂亮的没选。
Escogió lasguapas chicas.
他挑选的女孩子都是漂亮的。意思是挑选的这群女孩子都是漂亮的,没有不漂亮的。
*注意!!!:形容词用于描述名词的可变的属性时,必须后置!例如:un vaso lleno,一只装满的杯子, 不能说 un lleno vaso.
形容词放在名词前和名词后意思不一样(需额外死记)Cierta noticia 某一个消息 noticia cierta 真消息Un triste empleado 一个卑微的员工 triste指地位卑微的,不起眼的,重要性低的Un empleado triste. 一个悲伤的员工 指伤心地,不快乐的Un simple soldado 卑微的士兵soldado simple 普通的士兵Nueva casa 新房子(相对于说话人是新的房子,实际上,它不一定是新的,可能是旧的)Casa nueva 新房子(刚修好的)
Un amigo viejo 一位年老的朋友,viejo指年纪
Un viejo amigo 一位老朋友,指交情好,时间长
Un gran país 一个伟大的国家
Un país grande 一个领土大国
Un soldado simple.一个头脑简单的士兵。simple指天真的,笨的Un simple soldado.一个普通的士兵。这里simple则指低阶的Un pobre chico 一个可怜的孩子
Unchico pobre一个贫穷的孩子
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴