西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西语专四词汇趣味记忆:人体篇

时间:2021-12-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:↗ojo m. 眼睛(记忆为:鼻梁两边当然是两只萌萌的大眼睛啦)补充:?Mucho ojo! 小心!bajar los ojos 害羞,恭顺,屈从Ojos que
(单词翻译:双击或拖选)
 ↗ojo m. 眼睛
(记忆为:鼻梁两边当然是两只萌萌的大眼睛啦)
补充:
?Mucho ojo! 小心!
bajar los ojos 害羞,恭顺,屈从
Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见心不烦。
al ojo 很近地,在眼前地;估量地,大概地
延伸:
ajo m. 大蒜
(手写体理解记忆:大蒜很呛又辣眼睛,辣的我左眼留下一行清泪~)补充:
Quien se pica ajos come. 做贼心虚。
再延伸一个玩玩儿吧:
eje m. 轴(线),中等分,中心(人物)
↗frente ( f.额头 m.前线) - ceja ( f.眉毛;山峰) - nariz ( f.鼻子;嗅觉) - boca ( f.嘴;孔)(记忆为:“T字区”真的是每个妹纸脸上最难保养的地方,不开心,果然它们没一个是阳性哈哈哈)补充:
al frente 在……之前
frente a 对着,面临着
frente a frente = cara a cara 面对面
frente por frente 在……面前
hasta las cejas (口)到极点
alguien quemarse las cejas 勤奋练习
?Narices! 去他的(生气拒绝)!
?Qué narices! 还怎么着(生气)!
hacerse la boca agua 垂涎三尺
↗mejilla f. 脸颊
(早上起来不洗脸要是脸还“没黑呀”我也是服你~)↗cara f. 脸
(萌妹纸标配——2个小圆脸)→区别于mejilla
补充:
cara dura 厚脸皮
cara a cara 面对面
echar en cara a alguien/algo 指责某人
↗hombro m. 肩膀
(男人的担当就看他的肩膀能扛下多少…斤?,嗯,是这样的。)补充:
a hombros 扛着的
↗codo m. 手肘;管道弯处
(手肘子自然也是成双成对的,上有cara当然下有codo咯)延伸:
codear intr. 用手肘撞;prnl. ~ con 交往,交好补充:
codo con codo 挨着的,反绑着的
codo a codo 半斤八两
↗rodilla f. 膝盖
(跪的时候膝盖肯定得“落地呀”)
补充:
de rodillas 跪着的
↗tobillo m. 脚踝
(踢球的时候脚腕的力量可重要了,一个不小心摔了就有点feo 了,所以一定要记得灵活”躲避哟”~)补充:
…hasta el tobillo ……至脚踝
↗cadera f. 胯
(妹纸们最大的烦恼大概也就是试裤子到胯的时候发现“卡带啦”吧,蓝瘦香菇…)↗cintura f. 腰 ;衣服腰身
(俗话说腰不好肾虚……所以这里可以记忆为:“肾毒啦”)→区别记忆于cadera↗pie m. 脚;底部
(对于排队时踩到你脚还很横的人怎么办?霸气回答:踏马憋pie踩!嘻嘻~)补充:
al pie de 挨近,靠近,基于
al pie de la letra 逐字逐句,一字不差的
a pie 走
en/de pie 站着
a pie juntillas/a pie humillo 脚并拢的,确信不疑的pie con pie 一个跟一个的
↗piel f. 皮肤,(水果…)皮
(接着上面来!神回复:踩一脚又掉不了皮!哦嚯6哦…)补充:
piel de gallina 鸡皮疙瘩
↗mano f. 手
(这个词试着3秒记忆吧,毕竟辣么简单~还有一定要注意是阴性哒~)补充:
mano de obra 劳动力
a mano 手工的;在手边
dar la mano a alguien 帮助某人
estrechar/dar la mano a alguien 握手
…por mi (tú) propia mano 自己亲自……
pedir la mano de una mujer 向某美女求婚
↗pelo m. 头发,绒毛
(区别记忆于“pero conj. 但是”)另外还需注意头发也可用cabello,关于它们的区别可以用一个公式形容:los pelos=cabello补充:
hacer el pelo 梳理头发
en cabellos = a pelo 光着头的;没戴帽的
pelo a/por pelo 一对一地(交换)
↗cuello m. 脖子
(重庆话里有一句“龟儿哟哈麻批”我是不会告诉你们什么意思滴……)补充:
alguien levantar el cuello 抬头
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴