不相信,惊讶:
--¿Sabes que Juan y Adriana van a casarse?
--¡Anda ya! Si antes no se soportaban.
“你知道吗?Juan和Adriana要结婚了!”
“不会吧!他们之前还都彼此受不了对方。”
2. Presente en relación con el pasado:
把现在和过去建立联系:
Ya no fumo pero antes sí que fumaba.
我现在不抽烟了,但是以前抽。
3. Reproche:
训斥:
!Ya te vale! Siempre llegas tarde.
好了,现在你自作自受了!谁叫你总是迟到。
4. Puede mostrar desacuerdo:
表示不同意:
--He llegado tarde porque el conductor del autobús se ha equivocado de camino y nos hemos perdido.
--Ya, claro, no me lo creo.
“我迟到了,是因为司机开错路了,我们迷路了。”
“够了,我不这么认为。”
5. Puede indicar inmediatez:
表示马上:
--¿Estás listo?
--Sí, ya voy. (=Ahora voy.)
“你准备好了吗?”
“准备好了,我现在就来。”
6. Puede hacer referencia al pasado:
提及过去:
Ya hemos estado en París.
我们曾经在巴黎呆过。
7. Futuro:
表示将来:
Ya nos vemos la semana que viene.
那我们下礼拜见。
8. Puede servir para mostrar que se ha comprendido:
表示理解,明白:
--Para viajar al extranjero necesitas tener el pasaporte.
--Ya, entonces tengo que pedir hora para sacarme el pasaporte. (=Sí, claro.)“要去国外旅游你需要护照。”
“明白了,那我要去预约弄本护照。”