西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西班牙语中表示尽管、哪怕,ni que sea是正确的表达吗?

时间:2022-12-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Es correcto utilizarni que seaen Aprovecho para agradecer atodos aquellos que han dedicado ni que sea un poco de su tiem
(单词翻译:双击或拖选)
 ¿Es correcto utilizarni que seaen «Aprovecho para agradecer a todos aquellos que han dedicado ni que sea un poco de su tiempo a hacerme más feliz»? Yo lo habría cambiado por aunque.

句子«Aprovecho para agradecer a todos aquellos que han dedicado ni que sea un poco de su tiempo a hacerme más feliz»(我借此机会,感谢那些哪怕只是抽出一点时间来让我更快乐的人)里使用短语ni que sea是正确的吗?如果是我会把它改成aunque。

Efectivamente, es habitual ver la formani que seaen contextos donde lo adecuado es utilizar la conjunción aunque.确实,在应当使用连接词aunque的语境中,使用ni que sea这一现象确实很常见。

Todo parece indicar queni que seaes un catalanismo tomado a partir de las expresionesni que siguio, en plural,ni que siguin, equivalentes en español aaunque seayaunque sean.所有资料指出ni que sea来源于加泰罗尼亚方言里的表达ni que sigui,或是它的复数形式ni que siguin,和西语里的aunque sea,aunque sean是一个意思。

De esta forma, en el ejemplo que indica lo apropiado habría sido escribir «Aprovecho para agradecer a todos aquellos que han dedicadoaunquesea un poco de su tiempo a hacerme más feliz».因此,之前的例子适当的写法应当是:«Aprovecho para agradecer a todos aquellos que han dedicado aunque sea un poco de su tiempo a hacerme más feliz».

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语词汇


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴