西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 西班牙语考试资讯 » 正文

西班牙语catti三级翻译短文练习(二)

时间:2022-10-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  La violencia contra la mujer, u  EN 99, la Asamblea General de las Naciones Unidas declar el de noviembre Da Inter
(单词翻译:双击或拖选)
   La violencia contra la mujer, u
  EN 99, la Asamblea General de las Naciones Unidas declaró el de noviembre Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer con el objetivo de sensibilizar a la opinión pública ante las violaciones de los derechos femeninos. ?Por qué se vio necesaria esta medida?
  Debido a prejuicios machistas hondamente arraigados, en muchas culturas se considera a la mujer una persona de segunda clase y se la trata como tal. La violencia de género en todas sus manifestaciones es un problema constante, incluso en el mundo industrializado. Según el ex secretario general de las Naciones Unidas Kofi Annan, “la violencia contra la mujer tiene un alcance mundial y se presenta en todas las sociedades y culturas, afectando a la mujer sin importar su raza, etnia, origen social, riqueza, nacionalidad o [...] condición”.
  Radhika Coomaraswamy, ex relatora especial sobre la violencia contra la mujer de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU, comenta que para la gran mayoría de las mujeres, la violencia de género es “una cuestión tabú, que resulta invisible en la sociedad y es un hecho vergonzoso”. Una institución radicada en Holanda, especializada en victimología, indica que el % de las mujeres de un país sudamericano, o casi 1 de cada 4, es objeto de algún tipo de violencia doméstica. Asimismo, el Consejo de Europa calcula que 1 de cada 4 europeas es víctima de maltratos en el entorno familiar durante su vida. Según el Ministerio del Interior británico, en un a?o reciente fueron asesinadas en Inglaterra y Gales dos mujeres por semana como promedio a manos de sus actuales o anteriores parejas. Y la revista India Today International dice que “para las mujeres indias, el miedo es su inseparable compa?ero y la violación es el extra?o con el que tal vez se topen a la vuelta de cualquier esquina, en cualquier calle o lugar público y a cualquier hora del día”. Amnistía Internacional califica la violencia contra las mujeres y las ni?as como “la violación de los derechos humanos más generalizada” de la actualidad.
  妇女受虐遍全球
  日是国际消除针对妇女暴力日,这个日子是联合国大会在99年定下的,旨在使大众更关注妇女 权益遭受侵犯的问题。这真的是个必须重视的问题吗?
  许多种族都有男尊女卑的观念,妇女通常都受到不公平的对待。这种歧视妇女的思想根深蒂固,不易消 除。即使在所谓的发达国家,女性也常常受到各种形式的暴力对待。联合国前任秘书长安南说:“妇女遭 受暴力对待的现象遍及全球,不同种族、阶层、出身、地位的妇女都受到影响。”
  拉蒂珂·库玛拉斯瓦密是联合国人权委员会的前特别报告起草人,负责撰写关于妇女受到暴力对待的问 题。她说,对绝大多数的妇女而言,女性受到暴力对待“是社会中一个禁忌的话题,也是现实生活中一个 不光彩的部分”。荷兰一个受害者研究机构发表的统计数字显示,在某个南美国家,有百分之(约四分 之一)的妇女是某种形式的家庭暴力的受害者。类似地,欧洲委员会估计,有四分之一的欧洲妇女都曾在 一生中受过家人的暴力对待。英国内政部的资料显示,在不久之前的某个年份,英格兰和威尔士每星期平 均有两名妇女被当时的或以往的伴侣杀害。据《今日印度国际杂志》报道,“印度各地的妇女没有一刻是 不用感到恐惧的。无论在什么时候,在哪一个公共场所、哪一条街道上或角落里,妇女都有可能被强暴” 。国际特赦组织指出,妇女和女童受到暴力对待是目前“最普遍的人权问题”。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: catti


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴