西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 西班牙语练习 » 正文

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语三级口译大纲

时间:2019-03-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:一、总论  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。  (一)考试目的  检验
(单词翻译:双击或拖选)
一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握 6000 个以上西班牙语词汇

  2 .初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

  3 .胜任一般场合的交替传译。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握本大纲要求的西班牙语词汇。

  2 .具备一般场合所需要的西班牙语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务

  (一)考试目的

  检验应试者的理解、记忆、信息处理及表达能力。

  (二)考试基本要求

  1 .西班牙语语音、语调基本正确,吐字清晰。

  2 .语流顺畅,语速适中。

  3 .能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。

  4 .无严重语法及表达错误。

  西班牙语口译三级考试模块设置一览表

  《口译综合能力》

 

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 听力理解 判断 15 题 15 10
短句选项 15 题 15 10
篇章理解 15 题 30 10
听力综述 听约 3 分钟的西班牙语录音材料后,用汉语笔头综述(不少于 300 个字) 40 30
总计 —— —— 100 60

 

  《口译实务》

 

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 西汉互译(对话) 不同题材的对话两篇,共约 350 字 30 10
2 西汉交替传译 约 400 词的西班牙语录音材料一篇 35 10
3 汉西交替传译 约 400 字的汉语录音材料一篇 35 10
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 翻译


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴