西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 专四专八 » 正文

西班牙语专八——文学文化常识之诺奖篇2

时间:2016-02-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:1971年 Pablo Neruda 智利诗人 作品(1924年):诗、散文《Veinte Poemas de Amor y una cancin desesperada》(情诗哀诗赞诗)
(单词翻译:双击或拖选)
 1971年  Pablo Neruda  智利诗人  作品(1924年):诗、散文《Veinte Poemas de Amor y una canción desesperada》(情诗•哀诗•赞诗)

      巴勃鲁﹒聂鲁达,(Pablo Neruda,1904年7月12日—1973年9月23日)
《二十首情诗和一支绝望的歌》Veinte Poemas de Amor y una canción desesperada是他的成名作,里面描写少男少女的纯真爱情。《Canto general》是他政治抒情诗的代表作,洋洋洒洒,从古印第安美洲写到自己写这部诗作的时候,甚至写了自己的遗嘱。他也有一些描写日常事物的诗作,如《元素的颂歌》Odas elementales,写得很精彩,如《钟表的颂歌》、《袜子的赞歌》等。在《Canto general》中,《马丘比丘之巅》和《让那伐木者醒来》是其中的上品。
衍生资料:
       智利著名诗人巴勃罗·聂鲁达,原名内弗塔利·里卡尔多·雷耶斯·伐索阿尔托。但是他的文学创作活动遭到父亲的坚决反对。于是1920年10月,他决定此后只用笔名发表作品,这个笔名就是巴勃罗·聂鲁达。由于放弃了大学的学习,父亲中断了每月的生活费。另一方面,智利在卡洛斯·伊巴涅斯上台后政局不稳,整个社会动荡不安,那时代的文人都设法出国游历,于是聂鲁达也决定到国外去。通过朋友介绍,见到了当时的外交部长,谋得了智利驻仰光领事的职位。从此,聂鲁达进入了外交界。
       先后担任过驻锡兰、雅加达、新加坡、布宜诺斯艾利斯、巴塞罗那、马德里等地的领事,驻巴黎处理西班牙移民事务的领事、驻墨西哥总领事、驻法国大使等职务。1932年秋天,他回到智利。一年后被派到阿根廷首都布宜诺斯艾利斯担任领事职务。不久,他被任命为驻西班牙巴塞罗那领事。1935年2月3日,他作为领事移居马德里。
       他一到任就很快地结识了许多西班牙文化界的人士。他们经常一块饮酒谈天,还创办了一个由聂鲁达负责的杂志——《绿马诗刊》。然而不久,西班牙内战开始,由于好友的死亡,他不顾一切站到了西班牙人民一边。这场西班牙人民反对佛朗哥的战争,对聂鲁达的思想和写作影响是极其深刻的。他不仅写出了著名长诗《西班牙在我心中》,还走上了与人民群众相结合的崭新道路。1945年他作为国会议员深入接触群众,但1948年2月5日,政府对聂鲁达发出了通缉令,他被迫转入地下,生活极不安定,他却在这种动荡的日子里完成了他的最重要的诗集《漫歌集》。这是一部拉丁美洲的史诗。诗中颂扬了拉丁美洲历史上各个时期的英雄人物及水手、鞋匠、渔民、矿工、农民等劳苦人民,揭露了罪恶昭彰的剥削者、掠夺者、压迫者和独裁者,深情地赞美了自己的祖国——智利。
 
       此后,聂鲁达奔走于世界各地,投身于保卫和平运动,除非洲大陆外,世界上大部分国家他都去过。1950年他获得了国际和平奖金。1951至1952年,他曾来中国访问。1953年8月12日,在智利新政府撤销了通缉令之后,聂鲁达回到了圣地亚哥,受到了首都人民的盛大欢迎。他的作品又得以在智利公开出版。
      “他的作品,不是以作品的本身,而是以其所具有的意义,对人类的幸福做出了重大贡献。”
 
 
  1977年  Vicente Alexánder Melo  西班牙诗人  作品(1944年):诗《Sombra del Paraíso》(天堂的影子)属于Generación del 27。结识著名诗人鲁文·达里奥、加西亚·洛尔加和希梅内斯等
 属西班牙皇家学院派,1950年成为西班牙皇家学院院士。
评价:阿莱克桑德雷在西班牙精神生活中的地位及其重要性。他在文学史上属于二十世纪二十年代的流派,他们以无与伦比的广度和力量冲上了西班牙文坛。这个强劲有力的先锋派又称“七明星”。不妨说,没有一个人能用肉眼辨明这个明星群的确切数目,我们只不过俗称为“七明星”。人数要多得多,在西班牙诗歌的天穹中,通常认为这些明星的数目是二十五个左右——一个抒情诗天才的光辉群体。在群星灿烂中亮得最耀眼、最长久的就是维森特·阿莱克桑德雷。
 
 
 1982年  Gabriel Gracía Márquez  哥伦比亚记者,作家  作品(1967年):《Cien Años de Soledad》(百年孤独)
加夫列尔·加西亚·马尔克斯(Gabriel José de la Concordia García Márquez,1927年3月6日-),是哥伦比亚作家、记者和社会活动家,拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表人物,20世纪最有影响力的作家之一,1982年诺贝尔文学奖得主。作为一个天才的、赢得广泛赞誉的小说家,加西亚·马尔克斯将现实主义与幻想结合起来,创造了一部风云变幻的哥伦比亚和整个南美大陆的神话般的历史。代表作有《百年孤独》Cien años de soledad(1967年)《霍乱时期的爱情》El amor en los tiempos de cólera (1985年)。早年攻读法律后转入新闻报业,创作了大量报刊文章。现已患老年痴呆,就此封笔。
 
 
1947年-《第三次辞世》
1955年 - 《枯枝败叶(La hojarasca)》
1958- 《没有人给他写信的上校(El coronel no tiene quien le e scriba)》
1962年 - 《格兰德大娘的葬礼(Los funerales de la Mamá Grande)》
1962年 - 《蓝宝石般的眼睛(Ojos de perro azul)》
1962年 - 《恶时辰(La mala hora)》
1966 - 《百年孤独(Cien años de soledad)》
1975年 - 《家长的没落(El otoño del patriarca)》
1970年 - 《落难海员的故事(Relato de un náufrago)》
1972 - 《难以置信的悲惨故事——纯真的埃伦蒂拉和残忍的祖母(La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada)》
1981年 - 《一桩事先张扬的谋杀案(Crónica de una muerte anunciada)》
1982年-《番石榴飘香》(El guayava común agita la fragancia)》
1985年 - 《霍乱时期的爱情(El amor en los tiempos del cólera)》
1989年 - 《迷宫中的将军(El general en su laberinto)》
1992年 - 《奇怪的朝圣者(Doce cuentos peregrinos)》
1994年 - 《关于爱和其它恶魔(Del amor y otros demonios)》
1996年 - 《绑架(Noticia de un secuestro)》
2004年- 《苦妓追忆录(memoria de mis putas tristes)》
2010年-《我不是来演讲的(yo no vengo a decir un discurso)》
 
 
 
 
1989年  Camilo José Cela  西班牙小说家  作品(1951年):《La Colmena》(蜂巢)
出生于西班牙加利西亚省的小镇帕德隆。父亲是西班牙人,母亲是英国人。塞拉在马德里念完中学后,先后学过医学、哲学和法学。当过军人、斗牛士,也做过官员、画家和电影演员。1957年当选西班牙学院院士,稍后又担任国会参议员。60年代曾在英、法、美大学作巡回讲学。
1936年,塞拉以诗集《踩着可疑的阳光走》踏上文坛。成名作是长篇小说《帕斯夸尔·杜阿尔特一家》La familia de Pascual Duarte (1942年),这部作品开“战后小说”的先声,奠定了作家在西班牙文学史的地位。被誉为西班牙文学一个新的里程碑,在西班牙小说中,影响仅次于《唐吉诃德》 ,一九八四年被评为十部西班牙语最佳小说之一。塞拉的代表作《蜂房》La colmena由于对佛朗哥政府提出了尖锐的批评,因此尚未出版就遭到查禁,它的第一版是在阿根廷首都出版的,该小说被算作西班牙当代第一名著,评论家们认为,要谈西班牙战后文学,第一要谈《蜂房》。塞拉是一位富有挑战精神和革新精神的作家,不仅是战后复苏和重建西班牙文学的先驱者,开辟了一代文风,而且对拉丁美洲的文学也产生了重大的影响。1995年,塞拉又获塞万提斯文学奖。
新闻:在断断续续审理了漫长的11年之后,巴塞罗那一家法庭4月末终于裁定,已故西班牙大作家、1989年诺贝尔文学奖得主卡米洛·何塞·塞拉剽窃罪名成立。法官根据双方举证、自行研读,以及两份专家报告认为,塞拉生前的小说《圣安德烈斯的十字架》中,有多个段落“改写”自女作家玛丽亚·德尔·卡门·福尔莫索的小说《卡门,卡麦拉,卡米尼亚》。
 
 
 
1990年  Octavio Paz  墨西哥诗人  作品(1949年):《Piedradel Sol》(太阳石),选自作品集《Libertad bajo Palabra》。父亲是记者、律师,曾任墨西哥革命中著名将领埃米里亚诺·萨帕塔驻纽约的代表。
14 岁即入墨西哥大学哲学文学系及法律系学习,阅读了大量的古典和现代主义诗人的作品,后来又接受了西班牙“二七年一代”和法国超现实主义诗风的影响。帕斯的创作融合了拉美本土文化及西班牙语系的文学传统,继承欧洲现代主义的形而上追索以及用语言创造自由境界的信念,在他的诗歌世界里,强烈的瞬间经验和复杂的历史意识,个人的生命直觉和人类的文化传统达到了强烈合一。他的后期诗作更自觉地将东西方文化熔于一炉,其诗作由繁复回到具体明澈,可以说是受到东方古典诗歌的启示。他翻译过王维、李白、杜甫等中国古代诗歌大师的作品。
1931年开始文学创作,曾与人合办《栏杆》杂志。两年后又创办了《墨西哥谷地手册》。当时他对哲学与政治兴趣很浓,曾阅读大量具有马克思主义倾向的作品。1937年在尤卡坦米岛创办一所中学,在那里他发现了荒漠、贫穷和伟大的玛雅文化,《在石与花之间》就是那时创作的。同年他去西班牙参加了反法西斯作家代表大会,结识了当时西班牙及拉丁美洲最杰出的诗人们。回到墨西哥以后,帕斯积极投入了援救西班牙流亡者的工作,并创办了《车间》和《浪子》杂志(2012年阅读知识点)。1944年赴美国考察研究。1945年开始外交工作.先后在墨西哥驻法同、瑞士、日本、印度使馆任职。1953至1959年回国从事文学创作。后重返巴黎和新德里,直到1968年为抗议本国政府镇压学生运动而辞去驻印度大使职务。从此便致力于文学创作、学术研究和讲学活动。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语考试 西语专八 西语学习


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴