西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 商贸西班牙语脱口说 » 正文

商贸西班牙语脱口说 (西英对照) (32)

时间:2012-03-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:商贸西班牙语脱口说 (西英对照) (32) Dilog 5 A: Perdne, pero quera llamar a un cliente antes de las tres para preciar el lugar de la cita de esta tarde. Para no molestarle no quise llamarle ayer por la noch. Hasta que hora se pue
(单词翻译:双击或拖选)

商贸西班牙语脱口说 (西英对照) (32)



Diálog 5 
A: Perdóne, pero quería llamar a un cliente antes de las tres para preciar el lugar de la cita de esta tarde. Para no molestarle no quise llamarle ayer por la noch. ¿Hasta que hora se puede llamar en España?
B: Se puede llamar A cualquirera hora.
A: No, quirero decir..., por la noche, ¿Se considera de mala educación llamar después de las diez?
B: Hombre, depende... En general, no. Pero, claro..., hay un límite. Aunque..., a lo mejor, después de comer también se puede estar durmiendo la siesta.

Dialogue 5 
A: Excuse me, I want to call a client before three o´clock to fix a place of our appointment this afternoon. I did not phone him last night because I did not want to disturb him at that time. And I wonder what time I can call in Spain?
B: You can do it at any time. 
A: No, I don´t mean it. I just say..., I consider that calling him after 10 o´clock last night will be treated as uneducated behavior. 
B: Buddy, that depends... Generally speaking, it would not for sure. Should have a limitation. Although.., at best, the time after eating, he can be sleeping as a nap.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 商贸西语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴