(El cliente entra en la seccion de zapatos)
(一顾客进入了商场的鞋部)
Dependiente:-¿Que desea usted?
营业员:您想要些什么?
Comprador:-¿Podria mostrarme usted un par de zapatos de deporte?
顾客:请拿给我看双运动鞋。
-¿Que numero calza usted?
你穿什么号码的鞋?
-40.
40号
-Mire estos verdes. ¿Que le parecen?
看这双是绿色的。你觉得如何?
-¿uedo probarmelos?
我能试穿一下吗?
-Si, sientese en ese banco y pruebeselos.
当然,请坐在那张凳子上再试穿。
-Perdon, una pregunta mas: ¿son resistentes estos zapatos?
对不起,我想再问一下:这鞋子结实吗?
-Si, pero hay otros aun mas resistentes que estos.
当然,不过我们还有比这双更结实的鞋子。
-Haga el favor de ensenarmelos.
麻烦你拿出来给我看一下。
-Pruebese estos, a ver que tal le quedan.
请试穿一下,看看是否是你中意的类型。
(El compardor se los prueba y luego dice):
顾客开始试穿,不久后说
-Me quedan algo grandes. Paseme otros un poco mas pequenos.
我觉得这鞋子有点大。请给我拿双小一点的。
-Mire, a ver como le quedan estos blancos.
我看看,我看到有一双白色鞋子,你会喜欢它的。
(Despues de probarselos):
在试穿了该鞋之后
-El color no me gusta, aunque me quedan bien.
我不喜欢它的颜色,虽然(大小)对我合适。
-Aqui tenemos otros azules tan resistentes como estos blancos y del mismo numero.
我们这里还有蓝色的鞋子,同那白色的鞋子一样结实,也是相同的号码。
-¿Cuanto valen?
多少钱?
-Cuatro yuanes noventa.
四十九元人民币
-No son muy caros. Me quedo con ellos. ¿Le pago a usted? Aqui tiene el dinero.
价格不是很贵。我就想要这双鞋子了。是把钱付给您吗?我这里有钱。
-No, haga el favor de ir a la caja.
不是,请您到那边柜台付款。
(Cuando vuelve, el comprador dice):
付完钱回来后,顾客说
-Gracias. Ah, otra cosa: digame, camarada, ¿donde queda la seceion de ropa?
谢谢。哦,还有件事:同志,请告诉我,哪里是服装部?
-En el tercer piso.
在三楼。
(El comprador llega a la seccion de ropa).
该顾客到达了服装部。
-Camarada, moestrme una chaqueta de tela gris.
同志,请给我拿件灰色的上衣。
-Usted no es muy alto, pero bastante gordo. Su talla debe ser 34. Pruebese esta, entonces.
您不是很高,但是相当胖。您的身高应该是34。那么请试穿这件衣服。
-me queda un poco corta. ?Hay otras mas largas? No, esta cafe no, prefiero unagris.
我觉得这衣服短了些。你们还有更长点的衣服吗?咖啡色的不行,我更喜欢灰色的。
-De color gris no hay mas largas. Le recomiendo una azul entonces. No es muy barata, porque la tela es de buena calidad.
灰色衣服的没有更长的了。我推荐您穿蓝色的。它不便宜,因为这衣服的质量很好。
-No importa. Asi es mejor, porque dura mas.
这不重要。应该是这个更好,因为更经久耐用。