第七章 邻居的职业第二天早晨我匆匆出诊,这对医生来说是不可宽恕的。但我自有理由,因为那天没有病情特别严重的病人。我一回......
7. ME ENTERO DE LA PROFESIÓN DE MIVECINOAl da siguiente hice mis visitas a marchas forzadas. Mi excusa era que no...
第六章 突尼斯短剑戴维警督刚从通往厨房的那扇门出来,我就遇见了他。那个年轻姑娘怎么样了,医生?苏醒过来了,她母亲正陪着......
6. LA DAGA TUNECINAEncontr al inspector cuando sala por la puerta que comunicaba con la cocina.Cmo se encuentra la mucha...
第五章谋杀我匆忙驾车离家,疾速驶向芬利庄园。没等车停稳我就跳下来,火急火燎地去按门铃。半天没人应门,我又按了两下。然......
5. CRIMENSaqu mi coche en un segundo y me dirig a Fernly Park. Baj de un salto y toqu el timbreimpaciente. Tardaban en a...
第四章 芬利庄园的晚宴七点半刚过几分,我按响了芬利庄园的门铃。男管家帕克恭恭敬敬地开了门。夜色宜人,所以我步行前来。刚......
4. CENA EN FERNLY PARKFaltaba unos minutos para las siete y media, cuando llam a la puerta de Fernly Park. Parker, elmay...
第三章 种西葫芦的人午餐时,我通知卡洛琳自己要去芬利庄园吃晚饭。她不仅没反对,而且还极为赞成。妙极了,她说,你可以把故......
3. EL HOMBRE QUE CULTIVABACALABACINESDije a Caroline, mientras almorzbamos, que cenara en Fernly Park. No objet nada. Mu...
第二章 金斯艾伯特众生相在继续回顾我和卡洛琳的交谈之前,不妨先简要介绍一下我们这里的风土人情。这个村子名叫金斯艾伯特,......
2. QUIÉN ES QUIÉN EN KING'S ABBOTAntes de continuar relatando mis conversaciones con Caroline, qui......
第一章 谢泼德医生的早餐弗拉尔斯太太死于九月十六日夜里至十七日凌晨之间,那是星期四。第二天是星期五,早上八点就有人请我......
1. EL DOCTOR SHEPPARD A LA HORA DELDESAYUNOMrs. Ferrars muri la noche del 16 al 17 de septiembre, un jueves. Me enviaron...