西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西班牙语基础语法与练习 » 正文

4.5.3 条件式简单时态的用法及意义

时间:2025-02-05来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:4.5.3 条件式简单时态的用法及意义● 表示相对于过去某时刻将要发生或尚未发生的事情(即过去将来,见4. 2. 18)。如:Dijo qu
(单词翻译:双击或拖选)
4.5.3 条件式简单时态的用法及意义
● 表示相对于过去某时刻将要发生或尚未发生的事情(即过去将来,见4. 2. 18)。如:
Dijo que nos ayudaría.(他说要帮我们的), Afirmaron que os esperarían a la entrada.(他们答
应要在入口处等你们的)。
● 与陈述式将来未完成时一样,表示对于事件的可能性判断。如:Tendría yo entonces
doce años.(那时我大概有十二岁), Me quedarían unas veinte mil pesetas.(我还剩大约两万
比塞塔), Nadie le convencería.(可能谁也说服不了他了)。第一句中的tendría.(那时我大
概有)显然是对过去的事情的可能性的判断;第二句则是对当前情况的可能性的判断;第
三句由于缺乏具体语境,既会指现在事情的可能性,也会指将来事情的可能性。
● 条件式只有两种时态,都是相对时态,而且相对性极强,其时值因语境而异。前面的
三个例句就体现出这一点。三句话中的tendría(那时我大概有),quedarían(现在我大约
剩)和convencería(可能谁会说服),依次相当于tenía(那时我有),quedan(现在我
剩)和convencerá(谁会说服)的时值。然而,无论怎样,简单时态总是表示相对于某时刻
事情未完成,而复合时态则总是明确相对于某时刻事情已经完成。
● 由于条件式简单时态常常说明某种可能性,因此,被用来表示在不具现实性的假设条
件下可能会有的结果。例如:Si yo tuviera tiempo libre, os acompañaría seguramente.(要是我
有空的话,一定陪你们), Si él estuviera aquí, no podríamos hacer nada.(要是他在这儿,我
们什么也干不成), Creo que llevaría a cabo su plan, aunque se lo rogaran que no.(我认为他会
完成自己的计划,即使有人求他别这么做)。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴