西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西班牙语一月通 » 正文

西班牙语一月通 语法 第十五课2

时间:2011-04-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:西班牙语一月通 语法 第十五课2 三、 条件从句中的时态 1.三种形式的条件句 (1) .从句用陈述式现在时,主句用陈述式现在时、将来时或命令式,表示现在或将来可能和现实的条件
(单词翻译:双击或拖选)

西班牙语一月通 语法 第十五课2

三、 条件从句中的时态
1.三种形式的条件句
(1) .从句用陈述式现在时,主句用陈述式现在时、将来时或命令式,表示现在或将来可能和现实的条件和结果。
(2) .从句用陈述式过去未完成时,主句用陈述式过去未完成时、简单条件式,表示过去或过去将来可能和现实的条件和结果。
(3) .从句用虚拟式过去未完成时,主句用简单条件式,表示现在不现实的或极少可能的条件和结果,以及将来极少可能的条件和结果
(4) .从句和主句中分别用虚拟式过去完成时和复合条件式,表示对已经发生的事情做不符合事实的设想。

2.假设性的条件句
可以有以下几种时态搭配
(1) . 表示将来极少可能实现的条件和结果: 从句使用虚拟式过去未完成时,主句使用简单条件式。
(2) .表示现在不现实的条件和结果:从句和主句中同样分别使用虚拟式过去未完成时和简单条件式。
(3) .条件和结果均不现实,但条件指现在,结果指过去。从句用虚拟式过去未完成时(时值相当于陈述式现在时);主句用复合条件式(时值相当于陈述式现在完成时)。
(4) .条件和结果都不现实,但条件指过去,结果指现在或将来。从句用虚拟式过去完成时(时值相当于陈述式现在完成时),主句用简单条件式(时值相当于陈述式现在时或将来未完成时)
(5) .条件和结果均指过去,都是不现实的。从句用虚拟式过去完成时,主句用复合条件式。

练习:将原形动词变位成适当的时态和人称
1. Todavía faltan algunos. Si (venir) todos, (empezar) la reunión. (hubieran
 
-112-
NOTE venido, habría empezado)
2. No me dijeron que quisieran ir a la Gran Muralla. Si me lo (decir), (irme) con
ellos. (hubieran dicho, me habría ido)
3. Creo que la profesora no se acordó de mi número de teléfono. Si no,
(llamarme) anoche. (me habría llamado)
4. Yo no sabía que quiseras mandar una carta. Si lo (saber), (llevar) la tuya
también a correos. (hubiera sabido, habría llevado)
5. Ustedes no me dejaron probar los pantalones. Si (probármelos), no (estar) aquí
otra vez para devolvérselos. (me los hubiera probado, estaría)
6. El taxista se durmió cuando conducía. Si no (dormirse), no (producirse) el
accidente. (se hubiera dormido, se habría producido)
7. Seguro que sus relaciones no son buenas. Si (llevarse, ellos) tan bien como
antes), no (evitar) encontrarse hace rato. (se llevaran, habrían evitado)
8. China ha cambiado mucho. Si no (aplicarse) la reforma a partir de 1978, no
(ser) tan grandes los cambios hoy en día. (se hubiera aplicado, serían)

四、虚拟式过去完成时的时值
1.相当于陈述式现在完成时
2.相当于陈述式简单过去时。
3.相当于陈述式过去完成时
4.相当于陈述式过去未完成时
5.相当于复合条件式

练习:用陈述式的句式对下面的条件结果句进行解释。
1. Si Cristóbal Colón no hubiera navegado por el Atlántico siempre hacia el oeste,
no habría descubierto el Nuevo Mundo.
Como Cristóbal Colón había navegado por el Atlántico siempre hacia el oeste,
descubrió el Nuevo Mundo.
2. Si yo llevara suficiente dinero encima, te lo prestaría ahora mismo.
Como no llevo suficiente dinero encima, ahora no puedo prestártelo.
3. Si el gobierno no hubiera financiado el proyecto, no habríamos podido
 
-113 -
NOTE terminado tan rápido.
Como el gobierno financió el proyecto, pudimos terminado tan rápido.
4. Si yo no tuviera fiebre, me habría levantado a tiempo para ir a la reunión.
No me he levantado a tiempo para ir a la reunión porque tengo fiebre.
5. Si siguiéramos vendiendo nuestras materias primas a este precio, nos
hundiríamos en una enorme pobreza.
No podemos vender nuestras materias primas a este precio porque nos hundirá
en una enorme pobreza.
6. Si los incas no hubieran construido Machu Picchu, hoy no tendríamos
oportunidad de admirar su capacidad arquitectónica.
Como los incas construyeron Machu Picchu, hoy tenemos oportunidad de
admirar su capacidad arquitectónica.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 免费教程 自学 西语一月通 讲义


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴