在“mucho más + 名词”这个结构中,mucho是个形容词,正确的用法是应该和名词保持性数一致,如mucha más libertad和muchas más cosas,而不是mucho más libertad,也不是mucho más cosas。
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como ?Tenemos una sociedad que les da mucho más libertad a las mujeres?, ?La sobrina del inculpado, pese a contar con 11 a?os, aparentaba mucho más edad?, ?Anteriormente corría en una moto de mucho más potencia? o ?Los accidentes de tránsito están matando mucho más personas que el dengue?.
在大众媒体上经常能看到这样的句子:?Tenemos una sociedad que les da mucho más libertad a las mujeres?(我们生活在一个给女性更多自由的社会里),?La sobrina del inculpado, pese a contar con 11 a?os, aparentaba mucho más edad?(被告的侄女尽管只有11岁,但看上去年龄大得多),?Anteriormente corría en una moto de mucho más potencia?(他之前骑着速率快得多的摩托),或者?Los accidentes de tránsito están matando mucho más personas que el dengue?(交通事故比登革热夺取了更多人的性命)。
Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, en la estructura mucho más/menos + sustantivo, lo adecuado es respetar la concordancia de género y número, puesto que en este caso mucho es adjetivo. Este mismo criterio es refrendado por la Nueva gramática de la lengua espa?ola。
正如《泛西班牙美洲疑问词典》所指明的,“mucho más/menos + 名词”这个结构中,应该保持性数一致的原则,因为mucho在这里是个形容词。新西班牙语语法也赞成这一观点。
Por tanto, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir ?Tenemos una sociedad que les da mucha más libertad a las mujeres?, ?La sobrina del inculpado, pese a contar con 11 a?os, aparentaba mucha más edad?, ?Anteriormente corría en una moto de mucha más potencia? y ?Los accidentes de tránsito están matando muchas más personas que el dengue?.
因此,开始的那些例子正确的写法应该是: ?Tenemos una sociedad que les da mucha más libertad a las mujeres?,?La sobrina del inculpado, pese a contar con 11 a?os, aparentaba mucha más edad?,?Anteriormente corría en una moto de mucha más potencia?,以及?Los accidentes de tránsito están matando muchas más personas que el dengue?。