西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

西班牙语怎么形容大发脾气?让自己的血坏掉

时间:2018-03-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  hacerse mala sangre to make yourself bad blood  让自己的血坏掉,形容怒气冲天,大发脾气  【语法解释】  大多数情
(单词翻译:双击或拖选)
   hacerse mala sangre "to make yourself bad blood"
  “让自己的血坏掉”,形容怒气冲天,大发脾气
  【语法解释】
  大多数情况下,会在否定句中使用这一短语,旨在让某人冷静下来
  【例句】
  No te hagas mala sangre,no vale la pena.
  别和自己过不去啦,这不值得。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴