西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

西班牙语怎么形容心灰意冷?灵魂沉至脚边

时间:2018-03-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  se le cay el alma a los pies his soul sank to his feet  他的灵魂沉至脚边,形容心灰意冷,相当伤心  例句:Cuando s
(单词翻译:双击或拖选)
   se le cayó el alma a los pies “his soul sank to his feet”
  “他的灵魂沉至脚边”,形容心灰意冷,相当伤心
  例句:Cuando se enteró de la noticia,se le cayó el alma a los pies.
  当得知这个消息时,他失望到不行。
  词汇小讲:
  1. enterar de:
  告知,通知,enterar a uno de algo
  enterarse de, por, de boca de:得知,知道
  2. caerse:
  消沉,沮丧
  (de)忍不住,caerse de risa 忍不住大笑
  caerse bien:适合
  caerse enfermo:生病,病倒
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴