西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

西语语法:区分más que和más de

时间:2018-09-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示: In translating a sentence such as she has more than $5 (tiene ms de cinco dlares) you should use the phrase ms de, but
(单词翻译:双击或拖选)
  In translating a sentence such as "she has more than $5" (tiene más de cinco dólares) you should use the phrase más de, but for a sentence such as "she has more than I do" (tiene más que yo) the phrase to use is más que.
 
  Similarly, two phrases — menos que and menos de are used for "less than."
 
  Another example contrasting “de” and “que”:
 
  Compró más de cinco libros.
 
  “He bought more than five books.” (e.g., six, seven, eight…)
 
  Compró más que cinco libros.
 
  “He bought more [stuff] than [just] five books.” (e.g., cards, video games, toys…)
 
  通常情况下,más与que连用,表示“比。。更,比。。更多”
 
  例如:Es más valiente que su padre.他比他爸爸更勇敢。
 
  Habla más que hace.他讲得多,做得少。
 
  más de 后大多接数字,
 
  例如:Son más de las ocho.现在是8点多。
 
  Más de cien personas asistieron hoy a la reunión.今天有一百多人参加了会议。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴