1)不及物动词的过去分词具有主动意义,如:
hojas del árbol caídas (掉落的树叶)
hechos ocurridos ayer (昨天发生的事情)
años transcurridos (流逝的岁月)
2)连代动词的过去分词具有主动的意义,如:
un paso atrevido (大胆的一步)
países recién independizados (新独立的国家)
hombre acostumbrado a levantarse temprano (有早起习惯的人)
3)及物动词的过去分词含有被动的意义,因为它的动作落在作为补语的人或物身上,是表示一个动作的结果,如:
pueblos oprimidos (被压迫的人民)
hombre perseguido (被追踪的人)
obreros bien pagados (报酬优厚的工人)
4)如果及物动词用作连代动词,其过去分词就具有主动意义,如在 resolver un problema中,resolver的过去分词具有被动意义:un problema resuelto(被解决了的问题);而resolverse(决心)的过去分词则具有主动的意义:un hombre resuelto(果断的人)。又如un pecado disimulado(被掩饰的罪过),un hombre disimulado(善伪装的人)。
这种具有主动和被动的双重意义的分词,其数目在不断增加,如:
agradecido (感激的)
almorzado (吃过午饭的)
bebido (喝醉的)
callado (缄默的)
cansado (疲倦的)
cenado (吃过晚饭的)
comido (吃过的)
considerado (替人着想的)
descreído (无信仰的)
desesperado (绝望的)
desprendido (慷慨的)
encogido (怯懦的)
entendido (内行的)
esforzado (有胆量的)
fingido (假装的)
leído (博览群书的)
mirado (慎重的)
moderado (稳重的)
precavido (小心的)
sabido (已知的)
sacudido (无所顾忌的)等