西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

西语陈述式简单过去时和过去未完成时的比较

时间:2020-10-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:【陈述式简单过去时和过去未完成时的比较】  简单过去时的用法  1. 简单过去时用来表示在指定的时间里发生过的动作。 在拉美
(单词翻译:双击或拖选)
 【陈述式简单过去时和过去未完成时的比较】
 
  简单过去时的用法
 
  1. 简单过去时用来表示在指定的时间里发生过的动作。 在拉美各国使用十分普遍,用来表示已发生的动作,例如:
 
  Juan no está, salió. 胡安不在,他出去了。 ¿Desayunaste ? 你吃早饭了吗? ¿Qué dijo ? 他说什么了?
 
  2. 表示在说话之前已经发生了(并已结束)的行为或现象。如:Habló en la reunión. (在会上他讲了话。)因为简单过去时是过去的一个环节,也就是事情在过去发生的,和现在没有关系,所以常常伴随有表示过去的时间副词。如:ayer昨天 anoche昨晚 la semana pasada 上星期 el año pasado去年等等。如果在平时的阅读中,看到句子中出现这样的时间副词,那多数情况下要用简单过去时。 Anoche me llamó por teléfono.(昨晚他给我打了电话。)“打了”表示已经发生。 Estuvo cuatro veces en España el año pasado.(去年,我到过三次西班牙。)“到过”也表示已经去过了。 书中例句antes de venir Beijing.....来北京之前 antes de venir a...来...之前。 hace+时间名词表示一个...之前。hace una semana 一个星期之前
 
  过去未完成时
 
  这个时态为相对时态,表示相对于过去某一时刻尚未结束或正在继续的行为、状态或现象。就是不强调结果,只强调过程,但是这个过程是在过去的一段时间内。 Ayer a las nueve de la mañana yo estudiaba en la biblioteca. (强调过程而非结果) (昨天早上九点钟我在图书馆学习。) Mi familia vivía en Shanghai. (我家曾经住在上海。)至于现在在不在上海住,就不知道了,只是过去那一段时间在上海住。 2.表示以前习惯性的、重复的行为或现象。(如果是指明了次数的几次或一次,不能用未完成时,而要用完成的时态。)
 
  Antes nosotros siempre entrábamos y salíamos por aquella puerta. (从前,我们总是从那个门出入。) El mes pasado íbamos a conferencias casi todas las semanas. (上个月,我们几乎每个星期都要去开会。)
 
  3.因为陈述式过去未完成时表示一个过去持续存在的状态或现象,所以在叙事时经常用来描写环境。 Era un día de invierno. Hacía mucho frío. (那是冬季的一天,非常的冷。) Cuando era niño, vivía en un campo.
 
  (当我还是个孩子的时候,我住在农村。) 4.用在时间从句cuando中。 Estudiábamos cuando entró el profesor. Estudiábamos cuando entraba el profesor.
 
  句子一,当教授进来的时候我们正在学习。强调教授进来后,我们正在学习。句子二,当教授进来的时候,我们正在学习。虽然中文看上去意思一样,但是西文所表达的意思却不相同,此句强调教授进来的同时,我们正在学习。就像例句这句话,Cuando cantábamos, ellos bailaban. 当我们在唱歌的时候,他们在跳舞。
 
  相同点:动作都是发生在过去的时间
 
  区别:
 
  (1) 简单过去时通常表达一个具体的动作,在一个点或一瞬间做完了的动作。过去未完成时着重描写动作发生的背景。
 
  (2) 简单过去时表示过去发生过一次并且已经结束了的动作,过去未完成时则表示过去反复和一贯发生的、习惯性的动作。
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴