Torre de marfil 象牙之塔,喻指脱离现实的生活环境
【由来】
此语最早出现于《圣经·旧约》,原为所罗门王对心爱之人颈项的赞誉,后被十九世纪法国文学评论家夏奥圣伯夫,首次引进文学批评,他在一封信中用“象牙之塔”这个闭月批评了同时代的消极浪漫主义诗人阿德维尼脱离现实,傲视现实的创作倾向。因用语新颖,贴切,此语很快传开,沿用至今,使用范围也有所扩展。
【例子】
El profesor vive en su torre de marfil ,no presta mucha atención a los eventos corrientes.
教授生活在他的象牙塔之中,对事实不闻不问。