15世纪初,明朝统治下的中国拥有世界上最先进的航海技术(tecnología naval)。一天,永乐皇帝把郑和召进宫,和他谈了考虑了很久的航海计划。尽管许多大臣和智者不同意皇帝的想法,认为这一计划耗资过大且有可能一无所获,但是皇帝还是命令郑和尽快准备好船只和所需物资,以便一年后实施远航。
1405年,郑和带领一支由两百多艘船只和两万士兵组成的强大舰队从南京出发,开始了他首次航行。在以后的28年里,郑和七次航行于西太平洋与印度洋之间,到过30多个亚洲和非洲国家。1431年,郑和开始第七次航行。两年后舰队准备回国时,已经60岁的郑和病倒了。1433年,这位伟大飞航海家——中国的哥伦布于印度洋逝世。
Zheng He, el Colón chino
La China del siglo XV, reinado por la dinastía Ming, contraba con la tecnología naval más avanzada del mundo. Un día el emperador Yongle convocó (llamó) a Zheng He a la corta ( su palacio) y habló con él de un proyecto de navegación largamente meditado ( que venía planeando). A pesar de que muchos cortesanos y sabios no estaban de acuerdo con la idea del soberano, por que creían que el proyecto demasiado costoso y posiblemente poco fructífero (considerando el proyecto demasiado costoso y que era posible que nad aconsiguiera ), el emperador ordenó a Zheng He que preparara los barcos y los materiales necesarios lo más pronto posible para que la travesía se realizara dentro de un año.
En el año 1405, al mando de una poderosa flota compuesta más de doscientos barcos y veinte mil soldados, Zheng He realizó siete travesía entre el Océano Pacífico occidental y el Índico, y recorrió más de 30 páises asiáticos y africanos. En 1431 comenzó su primera navegación. Durante los siguientes 28 años, comenzó su séptima viaje. Dos años después cuando la flota se preparaba para regresar a China, Zheng He, que entonces y tenía 60 años, cayó enfermo. En 1433, ese gran navegador, considerado somo el ¨Colón chino¨ falleció en la India.