金融危机席卷全球。就在世界各大旅游胜地游客数量骤减时,一座2000多年历史的德国小城却成了欧洲最热门的旅游胜地。它就是位于德国西南边陲的特里尔市(Tréveris)。190年前。卡尔•马克思(Carlos Marx)就出生在这里。
迄今为止,金融风暴导致美国多家大银行垮台,美国国会通过了7000亿美元的救市计划。包括德国在内的许多欧洲国家也不得不拿出巨额资金救助本国金融业以避免世界性的经济大萧条。随着金融危机日益加深,欧洲人渐渐开始思考资本主义打来了什么?它是否走到了尽头?于是,马克思1867年写成的《资本论》在多年被人遗忘之后,2008年夏天在德国变成了畅销书,并将成为“最佳圣诞礼物”。“马克思又回来了”,德国一家出版社经理兴高采烈地说。最近,《资本论》大受欢迎,甚至有西方媒体开玩笑称:“如果马克思还在世的话,仅凭版税收入,他就能跻身福布斯排行版。”
El Retorno de Marx
La crisis financiera arrasa (recorre) el mundo.Mientras los lugares de gran interés turístico del mundo ven cómo se reduce drásticamente el número de turistas, una pequeña ciudad alemana, de más de 2000 años historias, se ha convertido en el sitio más visitado de Europa. Es Tréveris, ciudad fronteriza del suroeste del país, donde nació Carlos Marx hace 190 años.
Hasta la actualidad, la tormenta financiera ha dejado en quiebra varios grandes bancos de Estados Unidos. El Congreso estadounidense ha tenido que aprobar (dar la luz verde a ) el plan de rescate de 700 mil millones de dólares, y muchos países europeos, incluida Alemania, se han visto obligados a socorrer su sector financiero con gran monto de capital para evitar una recesión mundial. A medida que la crisis se vuelve cada vez más profunda, los europeos van empezando a reflexionar qué les ha traido el capitalismo y si éste ha llegado a su fin. Por lo tanto , en Alemania, tras muchos años de quedar en olvido, El Capital de Marx, escrito en 1867, se convirtió en el libro más vendido del verano de 2008 y será ¨el mejor regalo de Navidad¨. ¨Marx ha vuelto¨ dijo muy alegre el gerente de una editoral alemana, porque últimamente la venta de la edición de esta casa ha sido 100 veces de la de 1990. Actualmente, la obra tiene tan buena acogida que algunos medios occidentales han llegado a decir en broma: ¨Si Marx siguiera vivo, sólo por el cobro de derechos de autor figuraría en la lista de Forbes.¨