西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 全能交际西班牙语 » 正文

【全能交际西班牙语】西班牙语俚语学习

时间:2017-03-09来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:1. estar como un tren字面意思是:像火车一样。引申意为:他很帅很漂亮、身材很好。通常用来赞扬男性。例:Mi vecino est como
(单词翻译:双击或拖选)
 1. estar como un tren
 
字面意思是:像火车一样。引申意为:他很帅很漂亮、身材很好。通常用来赞扬男性。
 
例:Mi vecino está como un tren.  
 
我的邻居很有魅力。
 
 
 
2.cortar el bacalao
 
字面意思是:切鳕鱼。引申意为:指挥、控制、居支配地位。
 
例:Mi madre siempre corta el bacalao en casa.
 
在我家通常是我妈妈做主。
 
 
 
3.aguantar carros y carretas
 
字面意思是:忍着汽车和马车。引申意为:忍辱负重。
 
例:Como una persona recien entrado en la empresa, Lucía tiene que aguantar carros y carretas.
 
作为一个刚进公司的新人,露西亚不得不忍辱负重。
 
 
 
4.dar la lata
 
意为:令人讨厌,厌烦。
 
例:Si no paras de darme la lata, no acabaré nunca!
 
你要是不停地烦我,我就跟你没完!
 
 
 
5.tener rollo
 
意为:长篇大论,一堆废话。
 
例:No quiero ir a la conferencia, porque la profesora tiene mucho rollo.
 
我不想去参加报告会,因为这位老师总是废话很多。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语口语 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴