第14期:我居住的城市(下)
这期节目我们继续学习地点和指路用语。开场白有一个新词,是Kara说的:
Kara: Bueno, empecemos.
这个词来自动词empezar(开始),是它的虚拟式“我们”的变位,可以用来表示祈使。意为:Let's begin. 至于虚拟式,这里就不多说了,未来的节目中会专门讲这些内容。但要记住它的现在时变位有e->ie的变化(除了我们、你们这两种人称):(忘了-ar动词的变位规则?去第6课复习一下吧~)
empiezo, empiezas, empieza; empezamos, empezáis, empiezan.
正式开始前,先跟着音频学习/复习一下字母c发音规则吧:
1)c在a、o、u前发不送气的[k],相当于汉语拼音中的g(但和英语中的k和g都不同,请以Mark老师的发音为准)。如calle(f. 街道)、cómo (adv. 怎样)、curioso(adj. 好奇的)。
2)c在e、i前,西班牙人发[θ],拉丁美洲人发[s]。如centro(m. 中心)、ciudad(f. 城市)。
再来学习几个地点:
centro comercial (=[英]commercial certer) 购物中心
bar m. 酒吧
hospital m. 医院
cafetería f. 咖啡屋
farmacia (=[英]pharmacy)f. 药店
现在来看这个句子:
¿Hay un bar por aquí?
这儿附近有酒吧吗?
这里的hay是一个表示存在的动词,相当于英语中的there be。在这个用法中,hay没有其他形式变位(我才不告诉你它的原形是haber呢~)也就是说,无论单复数都是用hay。
por在这里相当于英语中的around,解释为“附近”,其实por还有很多用法,以后遇到了我们再说吧。
所以呢,¿Hay ... por aquí? 就是一个很好用的问路句式啦。
再来学习几个表示位置关系的短语:
enfrente de 在……的对面/前面
al lado de 在……的旁边
还有上期节目中的:
cerca de 离……近
lejos de 离……远
这样我们就能表达很多意思了,来试试翻译这些句子:
购物中心离酒吧很近。
El centro comercial está cerca del bar. <- 鼠标选中此行可看答案。
在西语中de和el连在一起时,会变成一个词del。同样的情况还有a+el=al。
药店离市场很远。
La farmacia está lejos del mercado. <- 鼠标选中此行可看答案。
游泳池在游客办公室的前面/对面。
La piscina está enfrente de la oficina de turismo. <- 鼠标选中此行可看答案。
接下来,Mark老师又要唱歌了!先来看看歌词:
En mi ciudad donde vivo yo, 在我居住的城市里,
hay muchas cosas interesantes. 有很多有趣的东西。
Hay un cine y una catedral, 有一个电影院、一个大教堂,
y hay diecinueve restaurantes. 还有十九间饭店。
Hay un bar y un centro comercial, 有一个酒吧、一个购物中心,
y hay una oficina de turismo. 还有一个游客办公室。
歌曲好听吧?唱完了我们来看看歌词的第二行:
Hay muchas cosas interesantes.
这句话中的名词cosa(=[英]thing)是阴性的。因为有“很多东西”所以用了复数形式,但是呢……修饰它的副词muchas和形容词interesantes也都变成了阴性、复数的形式!而且西语中的形容词通常放在所修饰的名词后面。这些都是和英语不同的地方,需要特别注意,当然这也算是西语的一种特色吧。