在与BBVA达成协议后,西班牙境内的中国游客即将能够使用支付宝进行消费。
BBVA ha llegado a un acuerdo con la principal plataforma de pagos a nivel mundial, Alipay (del gigante de comercio electrónico chino Alibaba), para que los turistas procedentes de China puedan pagar en comercios españoles utilizando este servicio, según ha comunicado hoy la entidad.
根据今天BBVA发表的消息,该银行已经与世界级主要支付平台支付宝(中国电商界领先集团阿里巴巴旗下支付工具)达成了协议,目的是为了让来自中国的游客在西班牙商场通过这一服务进行消费。
Los aproximadamente 500.000 visitantes del país asiático que se espera que lleguen a España este año (con un gasto total estimado en 1.000 millones de euros) podrán pagar por primera vez sus compras a través de Alipay, que se integrará en el servicio Smartpay, aplicación de BBVA disponible para los comercios.
今年来到西班牙将近五十万来自亚洲的游客(据估计,总消费达10亿欧元)有望将能够首次实现使用支付宝进行消费。支付宝将会被整合到Smartpay系统中,该系统是BBVA提供给西班牙各商场的应用,即中国游客往后在有Smartpay的商场都可以使用支付宝。
Con el acuerdo entre el banco español y Ant Financial Services Group, filial de Alibaba que opera este servicio, los turistas chinos solo tendrán que mostrar el código QR generado por Alipay en su móvil para que el comerciante pueda "leer" dicho código a través de la cámara de su teléfono, con la aplicación Smartpay activa, y proceder al pago del producto o servicio.
随着西班牙毕尔巴鄂对外银行和中国蚂蚁金融服务集团(阿里巴巴旗下负责这项服务运营的分公司)协议的达成,中国游客仅仅需要展示他们手机支付宝生成的二维码,商店售货员就可以用他们手机里的相机进行扫码,同时会激活Smartpay服务,这样游客们就可以进行正常的产品或服务的支付活动了。
Este sistema, el más popular en China, estará por lo tanto disponible en móviles Android para realizar compras en España en los comercios que cuenten con la aplicación actualizada de BBVA.
支付宝,这个在中国最受欢迎的支付系统,将只适用于安卓系统的手机,这样一来,中国游客来到西班牙就可以在那些安装了最新的BBVA系统(Smartpay)的商场直接用支付宝进行交易。
Asimismo, la entidad ha afirmado que trabaja con grandes cadenas de distribución españolas para que puedan aceptar pagos con Alipay en sus tiendas, a la vez que desarrolla una solución para que los comercios puedan integrar esta aplicación en sus propios sistemas de ventas y cobro.
同样,BBVA也确认了它与西班牙大型分销产业链合作,目的是为了让它们旗下的商店接受支付宝支付,与此同时,它也寻求解决办法以便店家可以整合支付宝进入它们的销售与结账系统。