对于在民主历史上,由于严重的冠状病毒危机,第二次宣布进入紧急状态的西班牙,公民的疑问很多,究竟可以做什么又不能做什么呢?
Qué se puede hacer
可以做什么?
Pasear al perro (solo una persona). Desplazarme a otra comunidad por trabajo. Regresar a mi vivienda habitual. Bajar la basura. Sacar dinero o ir al banco. Usar el Cercanías. Celebrar bodas o funerales (con aforo limitado). Acudir al médico. Coger un taxi o un VTC (si estás contagiado, debes notificarlo). Acudir a ayudar a personas dependientes o vulnerables. Tomar paracetamol si tenemos síntomas.
可以遛狗,由于工作原因的搬家,回家,扔垃圾,取钱或去银行,乘坐近郊小火车,限制人数的参加婚礼或葬礼,去看医生,乘坐出租车或VTC(汽车)。如果被感染,必须要上报。去帮助弱势群体。如果有类似症状要服用paracetamol(一种退烧药)。
Qué NO puedes hacer
不可以做什么?
Bajar con un ni?o a la calle. Salir a correr o a pasear. Lleva a alguien en coche al trabajo. Visitar a familia o amigos (si no son dependientes). Negarse a ir a la oficina (se recomienda el teletrabajo, de todos modos, siempre que sea posible). Salir a comprar ropa. Salir a comer fuera (sí se puede pedir comida a domicilio). Acudir a una cita del DNI. Acudir a un juicio (de hecho, se han suspendido).
不可以带孩子上街,在街上跑步或散步,开车载人去上班,探访家人或朋友(除非他们不能独立生活),拒绝去办公室(建议远程办公),出去逛街买衣服,外出吃饭(可以在家点外卖),预约居留或庭审(事实上已暂停)。
Además, sí se pueden hacer cosas básicas, como ir a trabajar, a comprar comida, a repostar combustible o al médico.
此外,还可以做一些基本的事情,例如上班,买食物,汽车加油或看医生等。
El estado podrá poner multas de 100 a 600.000 euros y en casos de desobediencia grave, entre tres a?os y un a?o de prisión.
如若不服从,国家可处以100至600,000欧元不等的罚款,严重不服从的,将处以一年至三年有期徒刑。