这个男人完全沉入爱河并且想要结婚。他未来的老婆就是他的笔记本。
Chris Sevier ha propuesto un desafío interesante a los funcionarios de Utah, después de que le hayan negado contraer matrimonio con su MacBook.
Chris Sevier在向他的MacBook求婚被拒之后,向美国犹他州的公务员提出了一个有趣的挑战。
Chris, abogado, argumento frente a los tribunales que su afecto por su futura esposa (el ordenar) es exactamente el mismo que el de las parejas homosexuales. Cabe aclarar que tampoco se les permite casarse.
作为律师的Chris对法官们说道,他对于自己将来的老婆(笔记本)的情感就像是同性之间的感情是一样的。很显然,他们也不被允许结婚。
“Me presente en el estado de Utah, para que emitan una licencia de matrimonio expedida para mí y para mi maquina (la conyugue)”
“我在犹他州的法院提出议案是为了让他们给我和我的机器一张结婚证。”
El caso llegó ante la Corte Suprema de Tennessee.
这个案件上达到美国田纳西州高级法院。