西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

西班牙语常用短语ir a+动词原形中的a千万不能省!

时间:2018-11-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:En la estructura ir a + infinitivo no es adecuado prescindir de la preposicin a, omisin especialmente habitual cuando se
(单词翻译:双击或拖选)
 En la estructura ir a + infinitivo no es adecuado prescindir de la preposición a, omisión especialmente habitual cuando se suceden dos o tres aes, por lo que lo apropiado es va a acabar o va a anunciar, y no va acabar ni va anunciar.
西班牙语短语“ir a + 动词原形”中的前置词a不能省略。特别是在连续出现两个或三个a的时候,容易将前置词a漏写。所以va a acabar和va a anunciar都是正确的,而va acabar和va anunciar是错误的。
En los medios de comunicación es muy frecuente encontrar frases como ?Se va acabar con la corrupción?, ?Se anunció que el presidente Medina iba hablar sobre Odebrecht? o ?Estas propuestas van ayudar a disminuir este tipo de actos de violencia?.
在媒体中经常可以看到这样的句子:?Se va acabar con la corrupción?(贪污现象将会被消灭),?Se anunció que el presidente Medina iba hablar sobre Odebrecht?(有消息称总统梅迪纳将会就Odebrecht公司问题进行讲话),或?Estas propuestas van ayudar a disminuir este tipo de actos de violencia?(这些建议将有助于减少此类暴力行为)。
Tal como se?ala el Diccionario panhispánico de dudas, la perífrasis adecuada es ir a + infinitivo, empleada para indicar que una acción tendrá lugar en un futuro más o menos próximo o que se tiene intención o propósito de hacer algo, entre otros sentidos.
如《泛西班牙语美洲疑问词典》所指出的,正确的短语是“ir a + 动词原形”,指一个发生在不久将来的动作,或者是有企图和意愿做某事。
Esta misma obra se?ala que ?en ningún caso debe suprimirse, en el habla culta, la preposición a?, circunstancia muy frecuente cuando coincide la vocal a del final de una palabra con otra a (o con la sílaba ha) del inicio de la siguiente, pero también común sin dicha reiteración, como se aprecia en ?No van defender los derechos de los profesores?.
这本词典也指出“在任何情况下都不该省略前置词a”,当碰巧前面单词的最后一个发音是a,后面跟着的单词首字母是a(或者ha)时,这种漏写现象经常会发生。但是当没有存在这种“a”的重复时,这种现象也很常见,就像在句子?No van defender los derechos de los profesores?(没有人将去维护教师的权力)中漏写前置词a那样。
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir ?Se va a acabar con la corrupción?, ?Se anunció que el presidente Medina iba a hablar sobre Odebrecht?, ?Macri va a anunciar subsidios a las firmas que empleen beneficiarios de planes? y ?Estas propuestas van a ayudar a disminuir este tipo de actos de violencia?.
因此,之前的句子应该这样写才对 ?Se va a acabar con la corrupción?,?Se anunció que el presidente Medina iba a hablar sobre Odebrecht?,以及?Estas propuestas van a ayudar a disminuir este tipo de actos de violencia?。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 语法


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴