西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 西班牙语写作 » 正文

西班牙语写作素材:Elcaracolyelrosal

时间:2018-12-23来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Alrededor del jardn haba un seto de avellanos, y al otro lado del seto se extendan los campos y praderas donde pastaban
(单词翻译:双击或拖选)
 Alrededor del jardín había un seto de avellanos, y al otro lado del seto se extendían los campos y praderas donde pastaban las ovejas y las vacas. Pero en el centro del jardín crecía un rosal todo lleno de flores, y a su abrigo vivía un caracol que llevaba todo un mundo dentro de su caparazón, pues se llevaba a sí mismo.
 
-?Paciencia! -decía el caracol-. Ya llegará mi hora. Haré mucho más que dar rosas o avellanas, muchísimo más que dar leche como las vacas y las ovejas.
 
-Esperamos mucho de ti -dijo el rosal-. ?Podría saberse cuándo me ense?arás lo que eres capaz de hacer?
 
-Me tomo mi tiempo -dijo el caracol-; ustedes siempre están de prisa. No, así no se preparan las sorpresas.
 
Un a?o más tarde el caracol se hallaba tomando el sol casi en el mismo sitio que antes, mientras el rosal se afanaba en echar capullos y mantener la lozanía de sus rosas, siempre frescas, siempre nuevas. El caracol sacó medio cuerpo afuera, estiró sus cuernecillos y los encogió de nuevo.
 
-Nada ha cambiado -dijo-. No se advierte el más insignificante progreso. El rosal sigue con sus rosas, y eso es todo lo que hace.
 
Pasó el verano y vino el oto?o, y el rosal continuó dando capullos y rosas hasta que llegó la nieve. El tiempo se hizo húmedo y hosco. El rosal se inclinó hacia la tierra; el caracol se escondió bajo el suelo.
 
Luego comenzó una nueva estación, y las rosas salieron al aire y el caracol hizo lo mismo.
 
-Ahora ya eres un rosal viejo -dijo el caracol-. Pronto tendrás que ir pensando en morirte. Ya has dado al mundo cuanto tenías dentro de ti. Si era o no de mucho valor, es cosa que no he tenido tiempo de pensar con calma. Pero está claro que no has hecho nada por tu desarrollo interno, pues en ese caso tendrías frutos muy distintos que ofrecernos. ?Qué dices a esto? Pronto no serás más que un palo seco... ?Te das cuenta de lo que quiero decirte?
 
-Me asustas -dijo el rosal-. Nunca he pensado en ello.
 
-Claro, nunca te has molestado en pensar en nada. ?Te preguntaste alguna vez por qué florecías y cómo florecías, por qué lo hacías de esa manera y de no de otra?
 
-No -contestó el caracol-. Florecía de puro contento, porque no podía evitarlo. ?El sol era tan cálido, el aire tan refrescante!... Me bebía el límpido rocío y la lluvia generosa; respiraba, estaba vivo. De la tierra, allá abajo, me subía la fuerza, que descendía también sobre mí desde lo alto. Sentía una felicidad que era siempre nueva, profunda siempre, y así tenía que florecer sin remedio. Tal era mi vida; no podía hacer otra cosa.
 
-Tu vida fue demasiado fácil -dijo el caracol.
 
-Cierto -dijo el rosal-. Me lo daban todo. Pero tú tuviste más suerte aún. Tú eres una de esas criaturas que piensan mucho, uno de esos seres de gran inteligencia que se proponen asombrar al mundo algún día
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语写作


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴