西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经 Capítulo 19

时间:2011-10-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Gnesis Captulo 19 1 LLEGARON, pues, los dos ngeles Sodoma la cada de la tarde: y Lot estaba sentado la puerta de Sodoma. Y vindolos Lot, levantse recibirlos, inclinse hacia el suelo; 2 Y dijo: Ahora, pues, mis seores, os ruego que vengis ca
(单词翻译:双击或拖选)

Génesis

 

Capítulo 19

1

LLEGARON, pues, los dos ángeles á Sodoma á la caída de la tarde: y Lot estaba sentado á la puerta de Sodoma. Y viéndolos Lot, levantóse á recibirlos, é inclinóse hacia el suelo;

 

2

Y dijo: Ahora, pues, mis señores, os ruego que vengáis á casa de vuestro siervo y os hospedéis, y lavaréis vuestros pies: y por la mañana os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Y ellos respondieron: No, que en la plaza nos quedaremos esta noche.

 

3

Mas él porfió con ellos mucho, y se vinieron con él, y entraron en su casa; é hízoles banquete, y coció panes sin levadura y comieron.

 

4

Y antes que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo;

 

5

Y llamaron á Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron á ti esta noche? sácanoslos, para que los conozcamos.

 

6

Entonces Lot salió á ellos á la puerta, y cerró las puertas tras sí,

 

7

Y dijo: Os ruego, hermanos míos, que no hagáis tal maldad.

 

8

He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré afuera, y haced de ellas como bien os pareciere: solamente á estos varones no hagáis nada, pues que vinieron á la sombra de mi tejado.

 

9

Y ellos respondieron: Quita allá: y añadieron: Vino éste aquí para habitar como un extraño, ¿y habrá de erigirse en juez? Ahora te haremos más mal que á ellos. Y hacían gran violencia al varón, á Lot, y se acercaron para romper las puertas.

 

10

Entonces los varones alargaron la mano, y metieron á Lot en casa con ellos, y cerraron las puertas.

 

11

Y á los hombres que estaban á la puerta de la casa desde el menor hasta el mayor, hirieron con ceguera; mas ellos se fatigaban por hallar la puerta.

 

12

Y dijeron los varones á Lot: ¿Tienes aquí alguno más? Yernos, y tus hijos y tus hijas, y todo lo que tienes en la ciudad, sácalo de este lugar:

 

13

Porque vamos á destruir este lugar, por cuanto el clamor de ellos ha subido de punto delante de Jehová; por tanto Jehová nos ha enviado para destruirlo.

 

14

Entonces salió Lot, y habló á sus yernos, los que habían de tomar sus hijas, y les dijo: Levantaos, salid de este lugar; porque Jehová va á destruir esta ciudad. Mas pareció á sus yernos como que se burlaba.

 

15

Y al rayar el alba, los ángeles daban prisa á Lot, diciendo: Levántate, toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aquí, porque no perezcas en el castigo de la ciudad.

 

16

Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer, y de las manos de sus dos hijas según la misericordia de Jehová para con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad.

 

17

Y fué que cuando los hubo sacado fuera, dijo: Escapa por tu vida; no mires tras ti, ni pares en toda esta llanura; escapa al monte, no sea que perezcas.

 

18

Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos;

 

19

He aquí ahora ha hallado tu siervo gracia en tus ojos, y has engrandecido tu misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, no sea caso que me alcance el mal y muera.

 

20

He aquí ahora esta ciudad está cerca para huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es ella pequeña?) y vivirá mi alma.

 

21

Y le respondió: He aquí he recibido también tu súplica sobre esto, y no destruiré la ciudad de que has hablado.

 

22

Date priesa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que allí hayas llegado. Por esto fué llamado el nombre de la ciudad, Zoar.

 

23

El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó á Zoar.

 

24

Entonces llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos;

 

25

Y destruyó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra.

 

26

Entonces la mujer de Lot miró atrás, á espaldas de él, y se volvió estatua de sal.

 

27

Y subió Abraham por la mañana al lugar donde había estado delante de Jehová:

 

28

Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de aquella llanura miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno.

 

29

Así fué que, cuando destruyó Dios las ciudades de la llanura, acordóse Dios de Abraham, y envió fuera á Lot de en medio de la destrucción, al asolar las ciudades donde Lot estaba.

 

30

Empero Lot subió de Zoar, y asentó en el monte, y sus dos hijas con él; porque tuvo miedo de quedar en Zoar, y se alojó en una cueva él y sus dos hijas.

 

31

Entonces la mayor dijo á la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre á nosotras conforme á la costumbre de toda la tierra:

 

32

Ven, demos á beber vino á nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre generación.

 

33

Y dieron á beber vino á su padre aquella noche: y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó.

 

34

El día siguiente dijo la mayor á la menor: He aquí yo dormí la noche pasada con mi padre; démosle á beber vino también esta noche, y entra y duerme con él, para que conservemos de nuestro padre generación.

 

35

Y dieron á beber vino á su padre también aquella noche: y levantóse la menor, y durmió con él; pero no echó de ver cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó.

 

36

Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre.

 

37

Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los Moabitas hasta hoy.

 

38

La menor también parió un hijo, y llamó su nombre Ben-ammí, el cual es padre de los Ammonitas hasta hoy.

 

创世记 19 章
19:1 那天晚上,两位天使来到所多玛;罗得坐在城门口。他一看见他们就站起来迎接,俯伏在他们面前,
19:2 说:“我主,请到我家来,让我招待。你们洗洗脚,歇一夜,明天早一点起来,继续赶路。”但是他们回答:“不!我们要在街上过夜。”
19:3 罗得坚决邀请,他们终于跟他到家里去。罗得吩咐仆人为他们准备筵席,烤了无酵饼,他们就吃了。
19:4 客人还没有上床,所多玛的男子,不分老少,都来包围罗得的房子。
19:5 他们喊叫罗得,问他:“今晚住在你家里的那些人在哪里?把他们带出来!我们好跟他们睡觉。”
19:6 罗得出去,把门关起来,
19:7 对他们说:“朋友们,你们不可做这种邪恶的事!
19:8 瞧,我有两个女儿,还是处女;我把她们交给你们,任凭你们对待她们。但是你们不可为难这两个人;他们是我的客人,我得保护他们。”
19:9 但是他们回答:“滚!你这个外国人竟想指挥我们!滚开!不然,我们要对付你,比对付他们还凶。”他们推开罗得,往前冲,要破门进去。
19:10 但是那两个人伸出手来,把罗得拉进房子里,把门关起来。
19:11 他们又使外面的男人,不分老少,都瞎了眼,找不到门。
19:12 那两个人对罗得说:“你在城里还有什么人吗?有儿女、女婿,或其他亲人在这儿吗?叫他们都离开,
19:13 因为我们要毁灭这城。对此地居民的控诉,上主已经听到了,因此他派我们来毁灭这城。”
19:14 于是,罗得去找他女儿的未婚夫,告诉他们:“赶快离开,上主要毁灭这城。”但是他们都以为他在开玩笑。
19:15 天亮的时候,天使催促罗得说:“赶快带你的妻子和两个女儿离开这里!免得你们跟这城同归于尽。”
19:16 罗得犹预不决,但是上主怜悯他,那两人就拉着他、他妻子,以及两个女儿的手,带他们离开那城。
19:17 到了城外,其中一个天使说:“你们逃命吧!不要回头看,也不可停留在山谷。要跑到山上才不至于死。”
19:18 但是罗得说:“我主,请别这样!你既然帮助我,救了我的生命,别叫我们跑那么远。那山太远了,恐怕还没跑到那里灾难就到,我就活不成了。
19:19 并于上节
19:20 你看见那个小镇吗?离这里不远,我可以上那里去。让我逃到那小地方就有命了。”
19:21 他回答:“好吧,我答应你。我不毁灭那小镇。
19:22 快点跑!你还没有到那里,我不能下手。”因此,罗得称那小镇为琐珥。
19:23 太阳出来的时候,罗得到了琐珥。
19:24 突然,上主使燃烧着的硫磺从天上降落在所多玛和蛾摩拉城。
19:25 他毁灭了这两个城、整个平原、所有人口,以及长在地上的一切植物。
19:26 罗得的妻子回头观看,就变成一根盐柱。
19:27 第二天一早,亚伯拉罕到了他在上主面前站立过的那地方。
19:28 他俯视所多玛、蛾摩拉,和整个平原,看见地面上冒着烟,像大火炉冒出来的烟。
19:29 但是,当上帝毁灭平原二城时,他记念亚伯拉罕,所以准许罗得逃命。
19:30 罗得不敢住在琐珥,就跟两个女儿搬到山上,住在洞穴里。
19:31 大女儿告诉她妹妹说:“爸爸老了,世上也没有男子可按一般规矩跟我们结婚,使我们生孩子。
19:32 来吧,我们拿酒给爸爸喝,好跟他睡觉,从他得孩子。”
19:33 那天晚上,她们给他酒喝,大女儿就跟他睡觉。罗得大醉,对发生的事完全不知道。
19:34 第二天,大女儿告诉妹妹:“昨晚我跟他睡了;今晚我们再拿酒给他喝,让你跟他睡觉。这样,你我都可以从爸爸得孩子。”
19:35 所以,那天晚上她们又给罗得酒喝,小女儿就跟他睡觉。他又是大醉,对发生的事完全不知道。
19:36 这样,罗得这两个女儿都从自己的父亲怀孕。
19:37 大女儿生了一个儿子,给他取名摩押;他就是今天摩押人的祖先。
19:38 小女儿也生了一个儿子,给他取名便·亚米;他就是今天亚扪人的祖先。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴