西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

​西班牙语悦读:西方的陨落:印度、菲律宾、埃及比西班

时间:2020-12-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Poco ms de tres cuartos de hora al da. Este es el tiempo que los espa?oles dedican de media diaria a leer, excluyendo de
(单词翻译:双击或拖选)
 Poco más de tres cuartos de hora al día. Este es el tiempo que los espa?oles dedican de media diaria a leer, excluyendo del cómputo la lectura sobre las pantallas y la realiza por obligaciones laborales o formativas. La media mundial se sitúa en 56 minutos diarios, lo que supone casi una hora más por semana, según los datos de la encuesta World Culture Score Index sobre hábitos culturales realizada por Nop World en una treintena de países.
  每天三刻钟多一点。这是西班牙人每天花在阅读上的时间,其中不包括在电子媒体上的阅读以及工作培训等必读项目。根据Nop World在三十多个国家做的关于阅读习惯的调查——世界文化评分指数,数据显示世界平均水平是每天56分钟,这样算来每个星期比西班牙人多阅读了一个小时。
  Ni las poblaciones de Europa ni de Norteamérica son las más dadas a dedicar parte de su tiempo libre a la lectura, pues sólo cuatro países de estas regiones están por encima de la media: República Checa (siete horas y 24 minutos), Rusia (7:06), Suecia (6:54) y Francia (6:54). El desarrollo económico no parece estar ligado al cultural, más bien al contrario. EEUU no aparece hasta el puesto número 22 de la lista, empatando con Alemania en número de horas semanales dedicadas de media a la lectura (5:42), mientras que Italia ocupa el puesto 24 y Reino Unido el 26.
  欧洲和美国都不是闲暇时在阅读上花时间最多的地区,其中只有四个国家是超过平均水平的:捷克(7小时24分钟),俄罗斯(7小时6分钟),瑞士(6小时54分钟)和法国(6小时54分钟)。经济的发达似乎和文化发达没有什么联系,德国每周的阅读时间是5小时42分,而意大利和英国在三十多个国家中分列24和26位。
  Por el contrario, son los países económicamente menos desarrollados los que cuentan con una población más ávida por la lectura. En este sentido destacan los egipcios, que dedican siete horas y media a la semana, una más que la media, al igual que los filipinos. Los tailandeses, con casi nueve horas y media, se encuentran en el segundo puesto de la clasificación, sólo por detrás de los indios (diez horas y 42 minutos).
  相反,那些经济欠发达国家的人们倒是很热衷于阅读。这方面包括埃及人,他们每周花7个半小时阅读,超出平均水平1个小时,菲律宾人也是一样。泰国人以9个半小时排在第二,仅次于印度人(10小时42分钟)。
  La encuesta revela una clara división entre occidentales y orientales, siendo estos segundos los que más leen, y con bastante diferencia. China, por ejemplo, se encuentra en tercer lugar (ocho horas), sólo por detrás de India y Tailandia. Asimismo, Arabia Saudí y Hong Kong están también por encima de la media.
  这份调查揭露了西方和东方的差异,能感觉到后者读得更多,而且差距相当大。比如中国,排在第三位(8小时)仅次于印度和泰国。同时,沙特阿拉伯和香港也是在平均水平之上。
  La encuesta, que además de contabilizar las horas semanales de lectura, incluye las dedicadas a navegar por internet o escuchar la radio, pone de manifiesto que los países en los que menos se lee, como Estados Unidos o Reino Unido, son también los que más contenidos audiovisuales consumen. Los estímulos intelectuales de la población occidental provienen mayoritariamente de la televisión, cuya programación no destaca precisamente por primar los contenidos culturales y formativos.
  这份调查除了揭示周平均阅读时间,还体现了花在上网和听广播的时间,比如阅读时间较少的美国或英国在看电视听广播上却花费了更多的时间。西方人的文化刺激大部分都来自于电视,其电视节目并不能准确地突出其文化和教育的内涵。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴