西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(马可福音) Capítulo 8

时间:2012-05-13来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Marcos Captulo 8 1 EN aquellos das, como hubo gran gento, y no tenan qu comer, Jess llam sus discpulos, y les dijo: 2 Tengo compasin de la multitud, porque ya hace tres das que estn conmigo, y no tienen qu comer: 3 Y si los enviare en ayuna
(单词翻译:双击或拖选)

Marcos

 

Capítulo 8

1

EN aquellos días, como hubo gran gentío, y no tenían qué comer, Jesús llamó á sus discípulos, y les dijo:

 

2

Tengo compasión de la multitud, porque ya hace tres días que están conmigo, y no tienen qué comer:

 

3

Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.

 

4

Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien hartar á estos de pan aquí en el desierto?

 

5

Y les pregunto: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete.

 

6

Entonces mandó á la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, partió, y dió á sus discípulos que los pusiesen delante: y los pusieron delante á la multitud.

 

7

Tenían también unos pocos pececillos: y los bendijo, y mandó que también los pusiesen delante.

 

8

Y comieron, y se hartaron: y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete espuertas.

 

9

Y eran los que comieron, como cuatro mil: y los despidió.

 

10

Y luego entrando en el barco con sus discípulos, vino á las partes de Dalmanutha.

 

11

Y vinieron los Fariseos, y comenzaron á altercar con él, pidiéndole señal del cielo, tentándole.

 

12

Y gimiendo en su espíritu, dice: ¿Por qué pide señal esta generación? De cierto os digo que no se dará señal á esta generación.

 

13

Y dejándolos, volvió á entrar en el barco, y se fué de la otra parte.

 

14

Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco.

 

15

Y les mandó, diciendo: Mirad, guardaos de la levadura de los Fariseos, y de la levadura de Herodes.

 

16

Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.

 

17

Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿no consideráis ni entendéis? ¿aun tenéis endurecido vuestro corazón?

 

18

¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿y no os acordáis?

 

19

Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Doce.

 

20

Y cuando los siete panes entre cuatro mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Siete.

 

21

Y les dijo: ¿Cómo aún no entendéis?

 

22

Y vino á Bethsaida; y le traen un ciego, y le ruegan que le tocase.

 

23

Entonces, tomando la mano del ciego, le sacó fuera de la aldea; y escupiendo en sus ojos, y poniéndole las manos encima, le preguntó si veía algo.

 

24

Y él mirando, dijo: Veo los hombres, pues veo que andan como árboles.

 

25

Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fué restablecido, y vió de lejos y claramente á todos.

 

26

Y envióle á su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas á nadie en la aldea.

 

27

Y salió Jesús y sus discípulos por las aldeas de Cesarea de Filipo. Y en el camino preguntó á sus discípulos, diciéndoles: ¿Quién dicen los hombres que soy yo?

 

28

Y ellos respondieron: Juan Bautista; y otros, Elías; y otros, Alguno de los profetas.

 

29

Entonces él les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Y respondiendo Pedro, le dice: Tú eres el Cristo.

 

30

Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno.

 

31

Y comenzó á enseñarles, que convenía que el Hijo del hombre padeciese mucho, y ser reprobado de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas, y ser muerto, y resucitar después de tres días.

 

32

Y claramente decía esta palabra. Entonces Pedro le tomó, y le comenzó á reprender.

 

33

Y él, volviéndose y mirando á sus discípulos, riñó á Pedro, diciendo: Apártate de mí, Satanás; porque no sabes las cosas que son de Dios, sino las que son de los hombres.

 

34

Y llamando á la gente con sus discípulos, les dijo: Cualquiera que quisiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame.

 

35

Porque el que quisiere salvar su vida, la perderá; y el que perdiere su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará.

 

36

Porque ¿qué aprovechará al hombre, si granjeare todo el mundo, y pierde su alma?

 

37

¿O qué recompensa dará el hombre por su alma?

 

38

Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras en esta generación adulterina y pecadora, el Hijo del hombre se avergonzará también de él, cuando vendrá en la gloria de su Padre con los santos ángeles.

 

马可福音 8 章
耶稣使四千人吃饱(太15:32-39
8:1 过了不久,另外一大群人聚集在一起。他们没有什么可吃的了;耶稣叫门徒来,对他们说:
8:2 “我很替这一群人担心;因为他们跟我在一起已经三天,现在没有什么可吃的了。
8:3 如果我叫他们饿着肚子回家,他们会在路上晕倒,因为他们有的是从远方来的。”
8:4 他的门徒就问他:“在这偏僻的地方,我们哪里去找足够的食物给这许多人吃饱呢?”
8:5 耶稣问他们:“你们有多少个饼?”他们回答:“七个。”
8:6 耶稣吩咐群众坐在地上,然后拿起那七个饼,感谢上帝,擘开,递给门徒,门徒就分给大家。
8:7 他们还有几条小鱼;耶稣献上感谢,吩咐门徒也分给大家。
8:8 大家都吃,而且吃饱了;吃的人数约有四千。门徒收拾吃剩的碎屑,一共装满了七个篮子。耶稣遣散群众,
8:9 并于上节
8:10 立刻和门徒上船往大玛努他地区去。
法利赛人求神迹(太16:1-4
8:11 有些法利赛人来见耶稣,跟他辩论。他们想陷害他,要求他显个神迹,证明他所行的是出于上帝。
8:12 耶稣深深地叹息,说:“这时代的人为什么要求神迹呢?我实在告诉你们,这时代的人是不配看神迹的!”
8:13 他就离开他们,又上船渡过湖的对岸。
法利赛人和希律的酵母(太16:5-12
8:14 门徒忘了多带饼,船上只有一个饼,没有别的食物。
8:15 耶稣警告他们:“要谨慎,要提防法利赛人的酵母和希律的酵母。”
8:16 他们纷纷议论说:“他说这话是因为我们没有饼吧。”
8:17 耶稣知道他们在想些什么,就问他们:“你们为什么讨论没有饼这件事呢?难道你们还不领悟、还不明白吗?你们的头脑是那么迟钝吗?
8:18 你们有眼睛却看不见吗?有耳朵却听不到吗?你们不记得
8:19 我擘开五个饼给五千人吃这件事吗?你们把吃剩的碎屑装满多少篮呢?”他们回答:“十二篮。”
8:20 耶稣又问:“当我擘开七个饼给四千人吃,你们又装满了多少篮的碎屑呢?”他们回答:“七篮。”
8:21 于是耶稣问他们:“那么,你们还不明白吗?”
治好伯赛大的盲人
8:22 他们来到伯赛大,有人领一个盲人到耶稣跟前,要求耶稣摸他。
8:23 耶稣牵着盲人的手,带他到村子外面去,先吐口水在他的眼睛上,然后按手在他身上,问他说:“你看得见东西吗?”
8:24 他抬起头来看,说:“我看见人,他们好像一棵棵的树,走来走去。”
8:25 耶稣又把手放在他的眼上。这回盲人定睛一看,视觉恢复了,每一样东西都看得清清楚楚。
8:26 耶稣叫他回家,又吩咐他说:“不要再进村子去。”
彼得认耶稣为基督(太16:13-20;路9:18-21
8:27 耶稣和门徒往凯撒利亚·腓立比附近的村庄去。在路上,他问他们:“一般人说我是谁?”
8:28 他们回答:“有的说是施洗者约翰;有的说是以利亚;也有的说是先知中的一位。”
8:29 耶稣又问他们:“你们呢?你们说我是谁?”彼得回答:“你是基督。”
8:30 于是,耶稣吩咐他们千万不要把他的身份告诉任何人。
耶稣预言自己的受难和死(太16:21-28;路9:22-27
8:31 耶稣开始教导门徒说:“人子必须遭受许多苦难,被长老、祭司长,和经学教师弃绝,被杀害,三天后将复活。”
8:32 他把这些事说得清清楚楚。彼得就把耶稣拉到一边,要劝阻他。
8:33 耶稣转过身来,看看门徒,责备彼得说:“撒但,走开!你所想的不是上帝的想法,而是人的想法。”
8:34 于是,耶稣叫群众和门徒都到他跟前来,告诉他们:“如果有人要跟从我,就得舍弃自己,背起他的十字架来跟从我。
8:35 因为那想救自己生命的,反要丧失生命;那为我和福音丧失生命的,反要得到生命。
8:36 一个人就是赢得了全世界,却赔上了自己的生命,有什么益处呢?没有!
8:37 他能够拿什么来换回自己的生命呢?
8:38 在这淫乱和邪恶的时代里,如果有人以我和我的教训为耻,人子在他父亲的荣耀中、和他的圣天使一起来临的时候,也要以他为耻。”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴