西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(马可福音) Capítulo 7

时间:2012-05-13来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Marcos Captulo 7 1 Y SE juntaron l los Fariseos, y algunos de los escribas, que haban venido de Jerusalem; 2 Los cuales, viendo algunos de sus discpulos comer pan con manos comunes, es saber, no lavadas, los condenaban. 3 (Porque los Farise
(单词翻译:双击或拖选)

Marcos

 

Capítulo 7

1

Y SE juntaron á él los Fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalem;

 

2

Los cuales, viendo á algunos de sus discípulos comer pan con manos comunes, es á saber, no lavadas, los condenaban.

 

3

(Porque los Fariseos y todos los Judíos, teniendo la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen.

 

4

Y volviendo de la plaza, si no se lavaren, no comen. Y otras muchas cosas hay, que tomaron para guardar, como las lavaduras de los vasos de beber, y de los jarros, y de los vasos de metal, y de los lechos.)

 

5

Y le preguntaron los Fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme á la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos comunes?

 

6

Y respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo con los labios me honra, Mas su corazón lejos está de mí.

 

7

Y en vano me honra, Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres.

 

8

Porque dejando el mandamiento de Dios, tenéis la tradición de los hombres; las lavaduras de los jarros y de los vasos de beber: y hacéis otras muchas cosas semejantes.

 

9

Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.

 

10

Porque Moisés dijo: Honra á tu padre y á tu madre, y: El que maldijera al padre ó á la madre, morirá de muerte.

 

11

Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre ó á la madre: Es Corbán (quiere decir, don mío á Dios) todo aquello con que pudiera valerte;

 

12

Y no le dejáis hacer más por su padre ó por su madre,

 

13

Invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que disteis: y muchas cosas hacéis semejantes á éstas.

 

14

Y llamando á toda la multitud, les dijo: Oidme todos, y entended:

 

15

Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar: mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.

 

16

Si alguno tiene oídos para oir, oiga.

 

17

Y apartado de la multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos sobra la parábola.

 

18

Y díjoles: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar;

 

19

Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale á la secreta? Esto decía, haciendo limpias todas las viandas.

 

20

Mas decía, que lo que del hombre sale, aquello contamina al hombre.

 

21

Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios,

 

22

Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.

 

23

Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre.

 

24

Y levantándose de allí, se fué á los términos de Tiro y de Sidón; y entrando en casa, quiso que nadie lo supiese; mas no pudo esconderse.

 

25

Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se echó á sus pies.

 

26

Y la mujer era Griega, Sirofenisa de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio.

 

27

Más Jesús le dijo: Deja primero hartarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo á los perrillos.

 

28

Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero aun los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos.

 

29

Entonces le dice: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija.

 

30

Y como fué á su casa, halló que el demonio había salido, y á la hija echada sobre la cama.

 

31

Y volviendo á salir de los términos de Tiro, vino por Sidón á la mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis.

 

32

Y le traen un sordo y tartamudo, y le ruegan que le ponga la mano encima.

 

33

Y tomándole aparte de la gente, metió sus dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua;

 

34

Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto.

 

35

Y luego fueron abiertos sus oídos, y fué desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien.

 

36

Y les mandó que no lo dijesen á nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban.

 

37

Y en gran manera se maravillaban, diciendo: Bien lo ha hecho todo: hace á los sordos oir, y á los mudos hablar.

 

马可福音 7 章
祖先的传统(太15:1-20
7:1 法利赛人和从耶路撒冷来的一些经学教师一起来见耶稣。
7:2 他们看见耶稣的门徒当中有人用不洁净的手吃饭——就是没有像法利赛人那样先洗手。
7:3 原来法利赛人和一般犹太人都拘守祖先的传统,若不照规定先洗手就不吃饭;
7:4 从街上买来的东西若不先洗过也不吃。他们还拘守许多其他传统的规例,好比怎样洗杯子,洗锅子,洗铜器和床铺等等。
7:5 因此法利赛人和经学教师们问耶稣:“为什么你的门徒不遵守祖先的传统,竟用不洁净的手吃饭呢?”
7:6 耶稣说:“以赛亚指着你们这班假冒为善的人所说的预言是对的;他说:上帝这样说:这人民用唇舌尊敬我,他们的心却远离我。
7:7 他们竟把人的规例当作我的命令;他们敬拜我都是徒然!”
7:8 耶稣说:“你们拘守人的传统,而放弃了上帝的命令。”
7:9 他又说:“你们技巧地拒绝上帝的命令,为的是要拘守传统。
7:10 摩西命令你们:‘要孝敬父母’;又规定:‘咒骂父母的,必须处死。’
7:11 你们偏偏说,要是有人把奉养父母的东西当作‘各耳板’(意思是献给上帝的供物),
7:12 他就不必奉养父母。
7:13 你们这样做,等于拿你们传授给别人的传统来抵消上帝的话。你们还做了许多类似的事。”
使人不洁净的东西(太15:10-20)
7:14 耶稣再一次召集群众到他面前,对他们说:“你们大家都要听我的话,也要明白。
7:15 那从外面进到人里面的不会使人不洁净;相反地,那从人里面出来的才会使人不洁净。
7:16
7:17 耶稣离开群众进屋子里的时候,门徒问他这个比喻的意思。
7:18 耶稣对他们说:“你们也跟他们一样不明白吗?你们不晓得吗?那从外面进到人里面去的不会使他不洁净;
7:19 因为从外面进去的不是到他心里去,而是到他的肚子里,然后排泄出来。”(耶稣是指一切食物都是洁净的。)
7:20 他继续说:“那使人不洁净的是从人里面出来的。
7:21 因为从里面,就是从人心里出来的有种种恶念;这些恶念指使他去犯通奸、偷盗、凶杀、
7:22 淫乱、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、狂妄等罪。
7:23 这一切的邪恶都是从人里面出来而真正使人不洁净的。”
一个女人的信心(太15:21-28
7:24 耶稣离开那地方,到泰尔地区去。他住进一家人家,不愿意有人知道,却隐藏不住。
7:25 立刻有一个女人,她的女儿被污灵附着,听见耶稣的事就来见他,跪在他脚前。
7:26 这女人是一个外国人,生在叙利亚的腓尼基。她求耶稣把她女儿身上的鬼赶出去。
7:27 耶稣对她说:“先让儿女吃饱吧。拿儿女的食物扔给小狗吃是不对的。”
7:28 那女人回答:“是的,主啊,可是桌底下的小狗也吃孩子剩下的碎屑呀!”
7:29 耶稣对她说:“凭着这句话,你可以回家去了;鬼已经从你女儿身上出去了!”
7:30 于是那女人回家,看见女儿躺在床上;鬼已经离开了她。
耶稣治好一个聋哑的人
7:31 耶稣离开泰尔附近地区,经过西顿,从十邑境界回到加利利湖。
7:32 有人把一个耳聋舌结的人带到耶稣面前,请耶稣为他按手。
7:33 耶稣把他从人群中领出来,带到一边,用自己的手指头探进他的耳朵,又用口水擦在他的舌头上。
7:34 耶稣抬头望天,深深地叹了一口气,对那个人说:“以法大!”意思就是“张开”!
7:35 那个人的耳朵立刻开了,舌头也松了,他就开口说话,毫无困难。
7:36 耶稣吩咐大家千万不要向人提起这件事;可是他越是叮咛,他们越热心传扬。
7:37 所有听见的人都非常惊奇;他们说:“他所做的事都好极了!他甚至叫聋子听见,叫哑巴说话!”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴