西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读70

时间:2015-11-04来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:SONETO LXXTal vez herido voy sin ir sangrientopor uno de los rayos de tu viday a media selva me detiene el agua:la lluvi
(单词翻译:双击或拖选)
 SonETO LXX

Tal vez herido voy sin ir sangriento 
por uno de los rayos de tu vida 
y a media selva me detiene el agua: 
la lluvia que se cae con su cielo.

Entonces toco el corazón llovido: 
allí sé que tus ojos penetraron 
por la región extensa de mi duelo 
y un susurro de sombra surge solo:

Quién es? Quién es? Pero no tuvo nombre 
la hoja o el agua oscura que palpita 
a media selva, sorda, en el camino,

y así, amor mío, supe que fui herido 
y nadie hablaba allí sino la sombra, 
la noche errante, el beso de la lluvia. 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴