Siempre estuve segura de que me había tocado la mamá más mala del mundo.
Desde que era muy peque?a, me obligaba a desayunar o a tomar algo por la ma?ana. Antes de ir a la escuela, por lo menos debía tomar leche, mientras que otras madres ni se ocupaban de eso.
我以前经常很确信我碰到一个世界上最差劲的妈妈。
当我还很小的时候,她要求我必须吃早餐或者早上的时候要喝些东西。在去上学之前,至少要喝牛奶,与此同时,别的母亲并不担心这些。
Me hacía un sándwich o me daba una fruta, cuando los demás ni?os podían comprar papitas y comer otras cosas ricas.
?Cómo me molestaba eso! Y también sus palabras:
"Come, ?anda!, ?no dejes sin terminar!, ?acaba! , ?hazlo bien!, ?vuelve a hacerlo!", y así siempre...
当别的孩子可以买零食或者其他的好吃的东西的时候,她会给我做三明治或者给我一个水果。
这让我觉得很烦,而且她的唠叨也很烦:快点吃,不许吃剩东西,吃完它,做好它,重新做,等等……
Violó las reglas al poner a trabajar a menores de edad, y me obligaba a hacer mi cama, a ayudar en la preparación de la comida y hacer algunos mandados.
El más horrible era ir por el pan con ese calor y las largas filas. ?Cuánto trabajo!
在我还没到法定工作年龄的时候,她就要求我整理床铺,帮她准备饭菜以及一些别的事情。最恐怖的是去买面包的时候,很热而且要排很长的队。好忙啊!
Fui creciendo y mi mamá se metía en todo:
"?quiénes son tus amigos?, ?quiénes son sus mamás?, ?dónde viven?". Lo peor fue cuando empecé a tener amigos.
Mientras las otras amigas los podían ver a escondidas, yo los tenía que pasar a la casa y presentarlos. ?Era el colmo!
Y el interrogatorio de costumbre: "?Cómo te llamas?, ?dónde vivís?, ?qué estudias?, ?trabajas?".
我慢慢长大,然后我妈妈开始插手这些事情:
最糟糕的是当我开始有朋友的时候,她会问,谁是你的朋友?他们的妈妈是?哪里的?
当别的朋友们可以隐瞒的时候,我必须带我的朋友回家介绍给我妈妈。她真的是太闲了!
还有她问得最多的问题是:你叫什么名字?住在哪里?学什么的?工作了吗?
Los quehaceres fueron en aumento... que barre, que arregla el tu habitación, todo eso era enfadosísimo.
我要做的家务也增加了,比如打扫,收拾房间,这些特别让人恼火。
Los a?os también pasaron. Me casé e inicié una nueva familia.
Ahora soy madre también, y en este 10 de mayo me he acercado a comulgar y con gran satisfacción le he dado gracias al Se?or por mi mamá. Gracias al cuidado que tuvo con mis alimentos crecí sana y fuerte, y cuando llegué a enfermarme me cuidó con mucho cari?o.
时光飞逝,我结婚并且有了一个新的家庭。
现在我也是一个母亲了,在这个5月10号,我深有同感,对于我所做的事情有很大的满足感。
感谢我的母亲,谢谢她的照顾,让我得以健康茁壮地成长,当我生病的时候她很有爱地照顾我。
Gracias a la atención que puso en mis tareas logré terminar mi carrera.
Gracias a que me ense?ó a hacer labores en la casa ahora tengo mi hogar limpio y ordenado y sé administrar mi hogar.
Gracias al cuidado que puso para que yo escogiera a mis amigas aún conservo algunas, que son un verdadero tesoro... Gracias a que conoció a mis amigos, pude darme cuenta quién era el mejor y ahora es mi esposo.
谢谢她对于我作业的关心,让我可以完成我的学业。
谢谢她教我做家务,让我知道怎么管理一个家,现在我的家很干净很整齐。
谢谢她对于我选择朋友这件事的关系,虽然我的朋友不多,但都是挚友,是真正的财富。] 谢谢她认识我的朋友,使她能够告诉我,谁是最好的,而现在,他成为了我的丈夫。
"Gracias, Se?or", le dije desde el fondo de mi corazón,
"por darme a mi mamá, a mi mamá querida, a quien solo le vi defectos y no cualidades, a esa mamá, que me ha amado tanto y me formó tan bien. Sólo te pido, Se?or, que ahora que tengo mis hijos, me consideren la mamá más mala del mundo".
“老天,谢谢您!”我发自内心深处的感谢。“为您给了我一个妈妈,我最亲爱的妈妈,那个我只看到缺点而没有优点的女人,她是如此地爱我以及很好地教育了我。我只想求您一件事,苍天,现在我有了自己的孩子,让他们认为我是世界上最差的妈妈吧。”