西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:las rosquillas de la verdadera tía Javiera 真正哈维拉大妈面包圈

时间:2017-10-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  las rosquillas de la verdadera ta Javiera  真正哈维拉大妈面包圈;真货,正牌货。  据哈辛托.贝纳文特1950年在《阿贝
(单词翻译:双击或拖选)
   las rosquillas de la verdadera tía Javiera
  真正哈维拉大妈面包圈;真货,正牌货。
  据哈辛托.贝纳文特1950年在《阿贝赛报》 (ABC)上撰文说,哈维拉大妈是十九世纪马德里比亚雷霍镇上的一位老妇,她制作的面包圈深受顾客欢迎,因无儿无女,死后其制作面包圈的技术便告失传。过了许久,她的一位远房侄女也来马德里卖面包圈,为招徕顾客,就打出“真正哈维拉大妈面包圈”的招牌。后来竟有些入自称是哈维拉的女儿或侄女,也相继经营此业,还有一位妇女干脆在招牌上写道我就是真正的哈维拉大妈,我可从未有过什么女儿或侄女”这句话一时传为笑谈,因此出了名,渐渐被人们用
  来指其货、正牌货。
  例:
  En un mundo de propagandas, ?quién sabe si hay rosquillas de la verdadera tía Jaoiera.
  世上到处是广告宣传,谁知道还有没有真货。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴