西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:como el perro de Olías 贪而无获

时间:2017-11-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:como el perro de Olas贪而无获。此语源出卡尔德隆的喜剧《明儿又是一天》剧中有这样一个情节:托莱多省奥利亚斯村(Olas)有一条
(单词翻译:双击或拖选)
 como el perro de Olías
贪而无获。
 
此语源出卡尔德隆的喜剧《明儿又是一天》剧中有这样一个情节:托莱多省奥利亚斯村(Olías)有一条狗听说本村一家农户要举行婚礼,便决定届时前去美餐一顿。这主意刚拿定,又听人讲数里以外的卡瓦尼亚村也要在那天举行迎亲仪式,为了两不耽误,它准备先赶去参加外村的婚礼,然后再回来吃本村的宴席,然而,这如意算盘终于落空了。那天,等它赶到卡瓦尼亚村,宴席上已空空如也了。他又急忙返回本村,结果,婚礼上的美味也早已一扫而光。人们据此用“就像奥利亚斯村的那只狗”比喻人因贪多而一无所获。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴