西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:echar los perros a 驱赶

时间:2017-11-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:echar los perros a驱赶;打扰。据伊里瓦伦《成语典故》,古时斗牛不想上斗牛场,主人就放狗追它,将它抓住,或使其疲乏,以此作
(单词翻译:双击或拖选)
 echar los perros a
驱赶;打扰。
 
据伊里瓦伦《成语典故》,古时斗牛不想上斗牛场,主人就放狗追它,将它抓住,或使其疲乏,以此作为对它的惩罚,现用于人。
 
例:
No me eches los perros, que me moriré。
你别逼我了,我快死了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴