西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:las indirectas del padre cobos 科沃斯神甫的暗示

时间:2017-12-04来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  las indirectas del padre cobos  科沃斯神甫的暗示。  指本想或本应间接表示的意f、却明显地表示出来了。最早提及科沃
(单词翻译:双击或拖选)
   las indirectas del padre cobos
  科沃斯神甫的暗示。
  指本想或本应间接表示的意f、却明显地表示出来了。最早提及科沃斯神甫(dobos)的是西班牙剧作家哈尔岑布什(1806—1880)的一首寓言诗,题目即此语。诗的大意是:某修道院院长为世俗来访所困扰,就吩咐科沃斯用间接的方法在门口挡驾。这个科沃斯在修道院做司事,身高体壮,严肃刻板,他得了上司指示,就站在门口,见有来访者,便呵斥道:“你们这帮二流子,多嘴的家伙,饿死贵…”自此再没人敢来枣见院长了。院长得知,骂他愚不可及。十九世纪中叶,自由派反对埃斯帕尔特罗政权,于1854年创办了讽刺性报纸《科沃斯神甫报>,使这个成语得以广为流传。
  例:
  Con esas indirectas del padre Cobos, nadie cruza el umbral.有了这样明显的暗示,谁也不会迈这道门坎了
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴